Излучина Ганга - Манохар Малгонкар
- Дата:01.08.2024
- Категория: Проза / Современная проза
- Название: Излучина Ганга
- Автор: Манохар Малгонкар
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Излучина Ганга" от Манохара Малгонкара
📚 "Излучина Ганга" - это захватывающая история о жизни и приключениях главного героя, который отправляется в увлекательное путешествие по берегам священной реки Ганга. Великолепное описание природы, мудрости и духовности делают эту аудиокнигу поистине уникальной.
Главный герой, погружаясь в мир древних традиций и обрядов, сталкивается с множеством испытаний и открывает для себя новые грани самого себя. Его путешествие наполнено встречами с интересными персонажами и неожиданными поворотами сюжета.
Автор аудиокниги Манохар Малгонкар - талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей. Его книги отличаются глубоким философским подтекстом и увлекательным повествованием.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения современных авторов, бестселлеры и литературные шедевры.
Погрузитесь в увлекательный мир слова вместе с аудиокнигой "Излучина Ганга" и окунитесь в атмосферу загадочной Индии, где каждый шепчет свою тайну, а каждый шаг приводит к новому открытию.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вперед, на Дели!
Его решили отправить в Индию. Одно время Деби казалось, что японцы заколебались, передумали. Но теперь ему заявили твердо — он едет. Трудно сказать, почему переменился ветер.
Номер в Западном отеле Рангуна был под стать лучшим номерам в отелях Моэма в восточной части Лондона — высокий потолок, прохладно, просторно; открытые двери и окна защищены бамбуковыми жалюзи от солнечных лучей; мебель массивная, солидная, словно кричащая: «Сделано на Востоке по английским образцам».
Но сами англичане исчезли — тихо и без суматохи выехали, как временные жильцы. Они, собственно, никогда и не были владельцами этого дома. Спешка, правда, не помешала им разрушить все, что было создано при их участии, — пресловутые дары цивилизации, — не заботясь о том, как люди будут жить после их ухода. Однако, как и все прежние мероприятия, политика «выжженной земли» проводилась англичанами нелепо и неумело. Нефтеочистительные заводы были сожжены дотла, но доки уже работали и электростанция давала ток. Вентилятор в отеле крутился с отчаянной скоростью.
Поведение японцев обескураживало Деби. Порой он подумывал о побеге. Но в странах, оккупированных японцами, индийцу спрятаться невозможно. Да он и не мог от них убежать. Деби ни разу не оставался без охраны — надзиратель-японец не спускал с него глаз. Вот и сейчас солдат стоял на пороге. И все-таки Деби упрекал себя. Неужели он не мог бежать, если бы по-настоящему захотел? Даже Патрик Маллиган ускользнул от них.
Исчезновение Маллигана вызвало на островах настоящую суматоху. Сначала японцы всячески скрывали его побег, а потом Ямаки с подкупающей наивностью объявил, что «каждого, кто сообщит сведения, способствующие поимке Маллигана, ожидает вознаграждение».
Еще бы! Маллиган был их главным трофеем. Вместо того чтобы казнить Маллигана, как многие ожидали, японцы постарались опозорить его посильнее: бывшего английского коменданта превратили в чернорабочего, в кули. Когда бригады поселенцев гнали на строительство аэродрома, их нарочно проводили через базарную площадь — пусть народ полюбуется, до чего дошел гордый и хвастливый главный сахиб. Разутый, он тащился в длинном ряду кули, лицо его выглядело изможденным, кожа обвисла складками, как у старого слона.
И вот однажды, работая на строительстве шоссе среди холмов, он отстал от колонны, махнул в джунгли и был таков. Охранники открыли огонь из автоматов, но было уже поздно. Как ни рассуждай, решимость Патрика Маллигана, выигравшего восточную «игру нервов», не могла не вызвать восхищения. Он предпочел пытки и смерть от рук джаора японскому плену. Впрочем, как-то не верилось, что такой силач и вояка, как Маллиган, позволит дикарям джаора убить себя.
«Интересно, какова судьба Маллигана?» — размышлял Деби. Теперь английский комендант превратился в беглеца, а он, Деби, — в почетного гостя победителей, препровождаемого на родину.
Но и в этом новом своем положении Деби стал испытывать неприязнь к японским завоевателям. Они бесчеловечны, нетерпимы и жестоки. Правда, его они обласкали, предоставили специальный рацион, удобные комнаты и вообще обращались с ним с восточной церемонностью. Но разве мог он примириться с вопиющими надругательствами, которым они подвергали всех остальных узников на Андаманских островах, и ни в чем не повинных бирманцев, всегда улыбающихся и любезных. Он видел, как надутые солдаты в высоких узких сапогах нещадно секли кули за ничтожные проступки, как почтенных городских граждан превращали в мусорщиков, выгоняя на расчистку улиц. Его коробило бессердечие, даже удовольствие, с которым японцы кололи штыками своих пленников, его ужасали те пытки, на которые был обречен каждый, заподозренный в противодействии японской армии. Собаке Маллигана, осмелившейся укусить японского воина, отрубили передние лапы. Не раз Деби попадались на глаза коровы и быки с зияющими ранами на боку — победители то и дело нуждались в нескольких фунтах свежего мяса, но не хотели раньше времени отказываться и от тягловой силы. Деби стало дурно, когда он в первый раз увидел искалеченного таким образом вола.
Англичане были добры к животным, добрее, чем к людям. Этот непреложный факт не могли не признать даже их недруги, но это еще не значило, что англичан следует предпочесть японцам. Начать с того, что военная их мощь не заслуживала доверия. Где бы ни сталкивались они с японцами, это кончалось для них плохо. Чаще всего англичане предпочитали сматывать удочки, не ввязываясь в сражение. Это заставило заколебаться даже закоренелых англофилов.
Низенький лысый индиец, пришедший в гости к Деби, стряхнул пот со лба. Он был одет в изрядно помятый и тесный мундир с нашивками японского бригадира.
— Сражаться бок о бок с ними, — заявил он, — для нас огромная привилегия, высокая честь. Они — спасители! Они выручат из беды нашу родину. — Он привстал и распустил ремень. — Вы не согласны?
Деби-даял заподозрил, не провоцирует ли его этот субъект высказаться о японцах. Но тот, видимо, и не ждал ответа.
— Вот я, например, — продолжал он, — при англичанах я был офицером, капитаном индийской армии. Послали нас в Малайю…
— Вы служили в пехоте? — спросил Деби.
— Нет, в отряде снабжения.
— А, понимаю.
— Итак, говорю я, нас погнали в Малайю спасать честь Британской империи, разлучили с нашей родиной, с женами и детьми. Во имя чего? Чтобы сохранить Малайю англичанам. А что получилось? — Он вытащил платок и вытер вспотевшие ладони.
— Что же получилось? — напомнил Деби.
— Нас расколошматили. Окружили и перебили как мух. Кому посчастливилось унести ноги, попали в плен к японцам. Но теперь мы больше не пленные. Японцы сформировали из нас Армию Свободы — восемьдесят тысяч человек. Все — обученные солдаты, объединенные в батальоны, бригады и другие подразделения. Взгляните на меня! — он выпятил грудь. — Бригадир! В тридцать лет бригадир! Ни один индиец не имел такого чина при англичанах. Никто не поднялся выше майора. Улавливаете разницу?
Этот человек кого-то напоминал Деби. Манерой разговора, пожалуй, Шафи — такая же серьезность и пыл. Но Шафи был сильным человеком и открыто презирал жалких типов вроде этого бригадира. Нет, он напоминал кого-то другого.
— А что будет, если вы столкнетесь с вашими братьями, с теми, кто еще служит в индийской армии? Станете в них стрелять? — спросил Деби-даял.
|— А как же! Долг каждого патриота, каждого, кто предан отечеству, — сокрушить любые препятствия на пути к освобождению. Во имя обожаемой родины мы, если понадобится, должны быть готовы убивать не только других индийцев, но и собственных отцов и матерей. Чало — Дели! (Вперед, на Дели!) Таков наш боевой клич. Прочь с дороги всех, кто стоит на нашем пути к Дели! — Капелька пота отправилась в путь с его лба и перебралась на нос. Он вытер ее платком, не дождавшись, когда она сама упадет.
Вся его аргументация точно повторяла передачи «Радио Токио». Ямаки произносил такие же речи. Этот господин и говорит как Ямаки. Казалось, в любой момент может оскалить зубы и присвистнуть.
«Нет, нет, — возразил себе Деби, — он все же не похож на Ямаки. Он толст, мягок и потлив. Ямаки тверд как дерево, энергичен — солдат до кончиков пальцев. А этот слишком занят своим скоропостижным бригадирством, чтобы быть настоящим солдатом». Деби не мог отделаться от мысли, что всего несколько недель назад этот самый бригадир служил англичанам, подлизывался и болтал пошлости такого же сорта. Этот человек вызывал гадливое чувство. Порабощенная Индия породила его: таким все равно, кому служить — монголам, англичанам, японцам. Сколько подобных тварей в Индии? Тысячи и тысячи. Может быть, поэтому показался он Деби таким знакомым — олицетворение традиционного, въевшегося в душу индийского подобострастия?
— Даже у англичан нет выбора… Даже Черчилль был вынужден… — продолжал между тем толстяк.
Деби, по-видимому, пропустил какие-то важные звенья в цепи его рассуждений.
— Что был вынужден Черчилль? — поинтересовался Деби.
— Ну как же — когда немцы напали на Россию, он немедленно встал на сторону русских: «Враги нацизма — друзья Британии». Нам следует брать уроки у наших врагов. Каждого, кто сражается с англичанами, — немцев, японцев — мы должны рассматривать как друзей. Надо помогать им, сражаться на их стороне. Это долг всех патриотов.
— Разумеется, разумеется, — счел за благо подтвердить Деби-даял достаточно воодушевленным тоном. К часовому на пороге его номера присоединился еще один солдат. Они болтали между собой по-японски.
— Нам с вами обоим повезло. Мы пользуемся доверием, занимаем ответственное положение. Не сомневаюсь, что сам Нэтаджи захочет повидаться с вами. Хотя он так занят! Слишком мало времени и слишком много забот. Я рад, что именно мне поручили побеседовать с вами, прежде чем вы отправитесь домой. Главное я хочу повторить: абсолютная преданность общему делу. Мы обязаны каждым поступком доказывать наш энтузиазм. К этому нас призывает Нэтаджи. Если бы вы знали, как я вам завидую, как я хотел бы быть на вашем месте!
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Газета Завтра 894 (1 2010) - Газета Завтра Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6417 ( № 22 2013) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Газета Завтра 972 (29 2012) - Газета Завтра Газета - Публицистика
- Общественное здоровье и здравоохранение. Часть 2 - Евгений Тищенко - Медицина