Запуск разрешаю! (Сборник) - Станислав Новицкий
- Дата:08.07.2024
- Категория: Проза / Современная проза
- Название: Запуск разрешаю! (Сборник)
- Автор: Станислав Новицкий
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Запуск разрешаю! (Сборник)"
🚀 "Запуск разрешаю!" - это захватывающий сборник аудиокниг, написанных талантливым автором Станиславом Новицким. Вас ждут увлекательные истории, полные приключений, загадок и неожиданных поворотов сюжета.
Главный герой книги - настоящий герой нашего времени, смелый и решительный. Он готов пройти через огонь и воду, чтобы достичь своей цели. Его история заставит вас держать взгляд на каждом слове и не отрывать уши от звучащего рассказа.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир книг и насладиться каждой минутой прослушивания. "Запуск разрешаю!" - это не просто аудиокнига, это настоящее приключение, которое заставит ваше сердце биться быстрее.
Не откладывайте на потом, начните слушать прямо сейчас и погрузитесь в мир удивительных историй, которые ждут вас на страницах этого сборника.
Об авторе
Станислав Новицкий - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей своей глубокой проработкой сюжета и увлекательным стилем. Его книги покоряют читателей со всего мира и оставляют незабываемые впечатления.
Не упустите возможность познакомиться с творчеством этого удивительного автора и окунуться в мир его воображения через аудиокнигу "Запуск разрешаю!".
Погрузитесь в мир литературы с аудиокнигами современной прозы на сайте knigi-online.info!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А говяжьи мосла? А гнилой капусты? А котлет из путассу? Не хотите попробовать?! — не выдерживает Лена.
— Нет. А вот от жареной картошечки с маслятами я бы не отказался.
— С солеными груздями.
— И маринованными огурчиками…
— Слабосоленая семга очень вкусна. Особенно наша, печорская.
— А морошка в собственном соку?
— Можно толченую брусничку…
— Или клюквенный морс…Такой ядреный. Из холодильничка…
Виктор поднялся. Теплый бриз щекотал лицо и шею. Он осмотрелся. Вокруг безбрежные дали Атлантического океана. Редкие яхты на краю горизонта… Зыбкая солнечная дорожка… От избытка чувств он вскинул руки и запел:
Издалека долго Течет река Волга,Течет река Волга —Конца и края нет.
Мы с Леной подхватываем:
Среди хлебов спелых,Среди снегов белыхТечет моя Волга,А мне уж тридцать лет…
Вернулись поздно. Разумеется, забыли место швартовки. Привязали лодку наугад. Сняли весла и зашагали подлинному узкому помосту. На берегу появилась дама в спортивном костюме. Она выбежала из своего дома. Сразу, без долгих вступлений, начала громко кричать. Точь-в-точь, как моя соседка по дому.
Мы шли не останавливаясь.
— Чего она орет? — у берега спросил Виктор.
— Не пойму, — сказала Лена. — Кажется, это ее причал.
Мы увидели знакомую табличку «Private».
— Может, переставим лодку? — предложила Лена.
— Перебьется, — сказал Виктор, — вздорная баба. Подумаешь. Ну постоит лодка часик. От нее не убудет.
Мы направились к коттеджу Гая. Он уже бежал к нам. На ходу застегивал китель. Натягивал пониже фуражку.
— Ничего страшного, — улыбнувшись, сказал Гай. — Отдыхайте.
Он прошел мимо дамы, стараясь не поворачиваться к ней спиной. Прижал обе ладони к сердцу. Извинился. Она, буркнув что-то в ответ, вернулась в дом. Гай добежал до конца причала. Отвязал лодку и потянул ее к берегу.
— Хочет по суше отбуксировать к своему месту, — сказал Виктор. Мы наблюдали за Теннотом, опершись на весла.
Опять выскочила соседка. В этот раз она стала кричать еще громче. Гай снова извинился. Он остановился на середине причала, не зная, что делать. Весел в лодке не было. Соседка не унималась. Она успокоилась лишь тогда, когда бригадный генерал прыгнул в воду.
Гай молча тащил лодку к своему причалу. Его китель мгновенно намок и потемнел. Иногда вода накрывала плечи. На поверхности оставалось мрачное лицо и форменная генеральская фуражка.
Утром вместе с газетами пришла дурная весть. Прибежала взволнованная Лена. Ворвалась к нам в комнату. Бросила на стол местную газету.
— Видали! Какой ужас!
На первой странице — я, Виктор и Лена на сцене школы. Еще наши портреты. Ну о-очень крупно.
— А, по-моему, неплохо, — сказал Виктор.
— Ты почитай, что здесь!
Оказывается, какая-то журналистка напечатала статью «Правда об СССР». С подзаголовком, набранным внушительным кеглем — «Русские сбрасывают стариков с деревьев!». Большой репортаж о нашей встрече с американскими школьниками.
— Эти ненормальные опубликовали все, что мы наговорили! — По щекам Лены текли слезы. — Нас теперь на родину не пустят. Cepera, смотри, что ты тут наплел. — Рыдая, Лена начала переводить некоторые цитаты: «Дети в школе не учатся… За чтение книг преследуют… Компьютеры? — переспросил русский журналист, — мы такого не знаем… Телевизоров не видели… За малейшую провинность всех сажают в тюрьму. Там пытают и бьют электрическим током». Бред какой-то-о-о-о.
Мне стало нехорошо.
— Лена, ну ты же помнишь. Это был ход. Ораторский прием. Все усугубить, довести до абсурда. Чтобы потом опровергнуть…
— Я-то помню. Только как возвраща-а-а-ться?
— Да, влипли, — расстроился Виктор. — Если дойдет до начальства…
Картина действительно вырисовывалась безрадостной. Виктор сник, задумался. Лена продолжала рыдать.
— Надо сейчас же ехать в редакцию, — говорю. — Пусть дадут опровержение.
Спустились на первый этаж к Майклу. Стали объяснять ему все с самого начала.
— Майкл, понимаешь?
— Понимаю, — говорит Майкл, — но зачем надо было столько врать? Не понимаю.
Через некоторое время добрый Майкл все же позвонил в редакцию и договорился о немедленной аудиенции.
В фойе редакции темно и малолюдно. Нас встретила корреспондентка, автор статьи. Как оказалось, та самая девица, которая, догнав Виктора в школе, интересовалась, как старики взбираются на деревья. Пригласила в кабинет. Терпеливо слушала все наши доводы.
— Да, — говорит, — все ясно. Когда вы уезжаете?
— Через несколько дней.
— Понятно.
— Что «понятно»? — на всякий случай уточняем мы.
— По-человечески я вам сочувствую. Скажу больше. И мне на вашем месте было бы страшно. За эти мужественные слова, наверное, вас будут преследовать. Возможно, арестуют. Кей джи би начнет оказывать физическое воздействие… Но за правду надо бороться.
Она сказала об этом так просто, будто отправляла нас на рынок менять негодный товар.
— С кем бороться? За какую правду?
Журналистка громко и вдохновенно начала что-то выкрикивать. Кажется, в стихах.
— Что она несет, Лена?
— Ну, вроде нашего: «Лишь только тот достоин жизни и свободы, кто каждый день идет за них на бой».
— Какой бой? — говорю. — Здесь все вранье от первой до последней строчки.
— Как вранье?
— А так.
Мы требуем отвести нас к руководству. Журналистка фыркает и звонит по внутреннему телефону. Идем в кабинет главного. Он холодно пожимает нам руки. Приглашает за стол. Вызывает по громкой связи переводчицу.
Входит испуганная пожилая дама с диктофоном в руках.
— Вы переводили.
— Да. Что-то не так?
— Да здесь все не так, — срывается Виктор. — Начиная с заголовка. «Русские сбрасывают стариков с деревьев». Да это же бред собачий.
— Объяснитесь! — Главный редактор в бешенстве. Кажется, он готов немедленно уволить своих сотрудниц.
— Я не могла ошибиться.
Трясущимися руками переводчица включает магнитофон в том самом месте, где Виктор говорит:
— Больниц, поликлиник, лекарств нет. Все больные обречены. Стариков в СССР раз в год загоняют на деревья.
«Это еще зачем?» — слышен голос Лены.
— Потом их начинают трясти. Тех, кто удержался, — оставляют жить еще на год. Кто свалился, добивают палками…
— Достаточно, — выслушав перевод, машет главный редактор. Сотрудница останавливает пленку. — Ваше выступление?
Виктор молчит. Широко открытым ртом возмущенно глотает воздух.
— Это ораторский прием, — говорю. — Лена, объясни.
— Это ваше выступление? Да или нет?
— Да, но…
— У меня нет времени, — жестко останавливает дискуссию главный. — Ясно одно, ситуация в СССР еще хуже, чем мы предполагаем. Вероятно, наша публикация наделала много шума. Понимаю, вас запугали органы. Они не дают вам житья даже в Америке. О, я чувствую железную хватку кей джи би. Но надо сохранять в себе мужество. Скажите, кто конкретно вас запугивает? Мы напечатаем продолжение этой истории. Если дойдет до расправы, сделаем все, чтобы Соединенные Штаты дали вам политическое убежище.
— Что?
Мы просим редактора не беспокоиться.
— Хотите, сегодня мы передадим этот материал на радио «Голос Америки»? У вас будет сильный покровитель.
— Боже упаси! — кричим, не сговариваясь. — Лучше мы сами…
— Хорошо. Пока на этом и закончим.
Прощаясь, твердо обещаем еще жестче и настойчивей бороться с режимом.
— Прочь малодушие, страх и компромиссы! — поддерживает нас редактор.
Выходим на улицу. Из окна нам машет журналистка. Вопит, сложив ладони рупором:
— Русские, лучше умереть стоя, чем жить на коленях!
— Да иди ты, — выругался Шлейкин.
Медленным шагом возвращаемся к автомашине.
— Виктор, у тебя есть деньги? — спрашиваю.
— Только на подарки.
— Доставай. У меня тоже имеется кое-что. Лена?
— Около сотни.
— Майкл, сколько у вас газетных киосков?
— Немного, — отвечает Майкл.
Мы собираем все наши деньги в общую кучу. Всякая скомканная, мятая, прятанная-перепрятанная купюра имела свое назначение. Перед тем как опустить ее в бумажный пакет, каждый тихо прощается:
— Это магнитола, косметика, наушники фирмы «Филлипс», «Ионика», кроссовки…
— Джинсы мне и мужу, видеоплеер, блузка, обувь, что-нибудь поесть… заграничное.
— Магнитофон, фотоаппарат, джинсы, куртка, плащ, две бутылки виски, сигареты…
В городских киосках мы выкупаем тираж сегодняшней местной газеты. Нас узнают продавцы. Сочувствуют, поддерживают и благодарят за «правду об СССР». Толстые связки газет с нашими фотографиями за ближайшим поворотом летят в мусорные баки. В последнем киоске все экземпляры на свои деньги приобрел Майкл.
- Творения. Часть III. Книга 2. О Святом Духе к святому Амфилохию - Василий Великий - Религия
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Научные основы оценки и расчета технических рисков в техническом регулировании дорожного хозяйства - Шерали Назаралиевич Валиев - Экономика
- Книга птиц Восточной Африки - Николас Дрейсон - Классическая проза
- Очередь - Юлий Крелин - Русская современная проза