Тристан-Аккорд - Ханс-Ульрих Трайхель
- Дата:07.08.2024
- Категория: Проза / Современная проза
- Название: Тристан-Аккорд
- Автор: Ханс-Ульрих Трайхель
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
«Аусвег» (от нем. Ausweg) — «Выход».
2
Петрификация — окаменение.
3
Амортификация — омертвение.
4
Латинские названия экзотических растений.
5
Перед разливом по бутылкам специалисты пробуют вино из разных бочек, и тот напиток, который на их взгляд лучше, получает исходное название, а другое вино называют «вторым».
6
ДАМБО (от англ. Down under the Manhatten Bridge Overpass) — район Бруклина, расположенный под мостом на Ист-Ривер.
7
Маффин (от англ. Muffin) — горячая сдоба.
8
Нюртинген — захолустный швабский городок, где прошло детство И. X. Ф. Гёльдерлина.
9
«Обливионизм» — от лат. oblivio — забвение.
10
Пер. Н. Болтиной.
11
Пер. В. Топорова.
12
Пер. В. Топорова.
13
Пер. В. Топорова.
14
Пер. С. Аверинцева.
15
Пер. В. Топорова.
16
Пер. В. Топорова.
- Два года на палубе - Ричард Дана - Биографии и Мемуары
- Удивительная Великобритания - Наталья Ильина - Гиды, путеводители
- Под крышей МИДа - Галина Сидорова - Прочее
- Изучая эмоции - Мария Велисовская - Современные любовные романы
- Тревожный берег - Владислав Шурыгин - Советская классическая проза