До чего ж оно все запоздало - Джеймс Келман
0/0

До чего ж оно все запоздало - Джеймс Келман

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно До чего ж оно все запоздало - Джеймс Келман. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги До чего ж оно все запоздало - Джеймс Келман:
«До чего ж оно все запоздало» – самый известный роман классика современной шотландской литературы Джеймса Келмана (р. 1946), в 1994 году получивший Букеровскую премию. Критики обвиняли автора в непристойности, жестокости и даже насилии, но кошмарная история незадачливого жулика из Глазго, потерявшего зрение, – поистине жизнеутверждающий гимн человеческой воле и силе духа.
Читем онлайн До чего ж оно все запоздало - Джеймс Келман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 74

Сэмми знал, что к этому все и идет. Охеренно хорошо знал. Это ж очевидно, на хер. Он прикусил заусенец на большом пальце левой руки.

Вы хотели бы добавить что-либо?

Вечно одно и то же. Он скрещивает руки на груди.

Мистер Сэмюэлс?

А?

Вы хотите добавить что-либо?

Сэмми наклоняется вперед, стискивает ладонями колени: Я говорю, что было физическое принуждение, так? и в результате я ослеп, потерял зрение: вот и все, что я говорю.

Что же тут неправильного?

Вопрос не в том, правильно это или неправильно, мы просто заполняем бланк письменного ходатайства.

Вы сказали, что я должен потребовать компенсацию?

Прошу прощения, мистер Сэмюэлс, ничего подобного я не говорила.

Так чего же тогда? Я к тому, что послушать вас, так мне и дергаться-то не стоит. Ну то есть по существу, так вы и говорите, не дергайся, вот все, что вы говорите, Христос всемогущий, я же не того, я хочу сказать – давайте разберемся; вот он я, говорю, что ослеп, я знаю, что полицейские в этом не виноваты, они всего лишь исполняли свою чертову работу, откуда им было знать, что случится, неоткуда, они и не знали, я их не виню, вот в этом во всем, все было ни черта не намеренно, понимаете, я это признаю, господи… Сэмми трясет головой и тут вдруг осознает, что она молотит по клавиатуре. Вы что, записываете за мной?

Прошу прощения?

Исус всемогущий. Извините… Слушайте, мисс, я же не знал, что вы станете все записывать, я к тому, что…

Вы желаете изъять что-либо из сказанного? Просите, чтобы я что-то изъяла?

Да я и не помню, чего наговорил.

Хорошо, тогда, может быть, хотите что-то добавить…

Сэмми шмыгает носом. Протирает глаза. Зудят. Он вовсе не хотел заводиться. Да и чего заводиться-то, сам кругом виноват, точно как на долбаных скачках. Если он разозлится, придется вышибать из себя это дерьмо, потому как идиот он задроченный, мать его, и больше никто. Он сует руку в карман, нащупывает кисет. Вертит его так и этак, перебирает пальцами. Делает короткий вдох, следом длинный. Давай-ка, подкрути гайки. Живот, черт его подери, и ребра. Давай, расслабься, расслабься. Пусть все идет, как идет, и все. Он слышит стрекот клавиатуры. Все бессмысленно, на хер. Ну и плюнь.

Сэмми улыбнулся, покачал головой.

Может, я не любил тебяизо всех сил,может, я не так часток тебе приходил

Ну их в жопу. В жопу. Он вздохнул, откинулся на спинку стула; спал бы себе, на хер, и не просыпался никогда. Ну их всех в жопу.

А эта все талдычит, мать ее. Курица клепаная. Сэмми берет палку, встает. Бу-бу-бу.

У Отдела медицинских пособий Управления полиции собственные процедуры, мистер Сэмюэлс.

Да что вы говорите?

Сэмми постоял немного, потом спросил: можно я заберу бланк с собой и сам его заполню?

Да, конечно; но вам следует знать, что для подачи заявлений, подобных этому, установлен определенный период времени: вы утверждаете, что расстройство возникло в прошлый вторник?

Да, во вторник.

В таком случае, у вас имеется восемь дней, не считая выходных. Я также обязана уведомить вас о том, что даже если вы заполните новый бланк, старый все равно сохранится в вашем деле в качестве дополнительного свидетельства.

А просто вычеркнуть его вы не можете?

Нет. Однако я могу изъять ваше ходатайство.

Хорошо, но вы можете также, я к тому, что вы можете также выкинуть его к чертям собачьим.

А?

Мистер Сэмюэлс, если вы считаете, что лишились зрения, в ваших собственных интересах зарегистрировать это обстоятельство в качестве физического критерия, используемого при регистрации для получения работы, сопряженной с полной занятостью.

Так.

Что может произойти, если вы, в силу вашего нынешнего договора, получите от Управления городскими программами трудоустройства направление на работу? Раз вы ничего не видите, значит, вы не сможете выполнить условия договора. Я настоятельно рекомендую вам зарегистрироваться прямо сейчас.

Да, но…

Мы всего лишь зарегистрируем наличие дисфункционального расстройства, в вашем случае – утраты зрения; после этого можно будет соответствующим образом изменить ваши физические критерии в отношении регистрации с целью трудоустройства.

Я понимаю, о чем вы.

Это означает, что вас можно будет использовать для некоторых типов работ и только для них. Одни виды работ могут исполняться при наличии дисфункционального расстройства зрения, другие не могут.

Это верно.

Так не думаете ли вы, что нам стоит сделать это?

Ну, да.

Теперь разговор у нас пойдет чисто медицинский. Компетентным органам потребуются разного рода отчеты.

Ладно.

Вас тем не менее попросят лично явиться в ОМПУП, очень советую вам так и поступить, однако по отношению к основным вопросам это чистая формальность. Медицинский отдел Управления полиции должен установить дату, на которую вы получили расстройство. Разумеется, если вы заявите, что получили его, находясь под арестом, то есть в распоряжении их собственных офицеров, Управление будет обязано полностью прояснить это обстоятельство. Такова неизменная формальная сторона приема заявлений подобного рода.

Так. Сэмми шмыгает носом. Понимаете, мисс, я ведь не очень уверен, когда я зрение-то потерял, может, и раньше, может, в прошлую субботу, на самом деле, я думаю, что в субботу все и случилось.

По-моему, вы назвали вторник.

Да, но, может, и в субботу.

Вы уверены?

Ну, не полностью.

Однако это возможно?

Да, чем больше я об этом думаю, – понимаете, этот день совершенно выпал у меня из памяти, полный пробел, вот я и думаю, может, это тогда и было, тогда-то все и вышло.

То есть до того, как вас арестовали?

Да вроде того.

И у вас имеется свидетельство, подписанное уполномоченным на то лечащим врачом? Она опять стучит по клавишам.

Пока нет, я записался на завтрашнее утро. Надеюсь в понедельник увидеться с врачом.

Ну что же, вам придется как можно быстрее представить в управление копию медицинского заключения.

Я это и собираюсь сделать.

Хорошо.

Сэмми шмыгает носом. Так чего, теперь мое заявление насчет пособия вычеркнуто?

Нет, боюсь, что нет, хотя хода ему дано не будет.

Вы хотите сказать, оно так в компьютере и останется?

Да, но я сохранила его, как отозванное.

Слушайте, а если вдруг я передумаю…

Насчет чего, мистер Сэмюэлс?

Да не знаю пока, но если вдруг, ну то есть если передумаю… Что тогда?

Это зависит от разных факторов, от того, например, по поводу чего вы передумаете. Подобные ситуации всегда конкретны.

Да, верно.

Вы что-то утаиваете?

Да нет, вообще-то пока ничего.

Еще раз напоминаю вам, мистер Сэмюэлс, об установленном периоде времени; если вы заявляете, что расстройство возникло не во вторник, а в субботу, время подачи ходатайства сокращается до пяти дней.

Ну да, спасибо.

Будьте добры, распишитесь вот здесь. Она вкладывает ручку в пальцы Сэмми, подтягивает его ладонь к чему-то вроде маленькой машинки, что ли, придерживает его указательный палец. Прямо здесь, говорит она.

Как духи у нее пахнут. Сэмми говорит: Ничего я подписывать не стану! И улыбается: Да нет, шучу.

О нет, вы совершенно правы, мистер Сэмюэлс, я должна была упомянуть, что законом установлена оговорка со стороны государства, в соответствии с которой вы приходите сюда и по мере ваших сил описываете ситуацию, полностью сознавая при этом, что осознанно ложные утверждения могут иметь своим результатом отмену любых или всех денежных пособий, назначаемых любыми или всеми отделениями данного государственного учреждения; и что любые действия, предпринимаемые данным учреждением, не предотвращают и не отменяют каких бы то ни было дальнейших действий, возможность которых может рассматриваться любым другим государственным учреждением.

Сэмми расписывается; слышится звук отрываемой бумаги, женщина вкладывает ему в руку листок. Это расписка, говорит она, подтверждающая, что вы подали заявление на перерегистрацию.

Он засовывает расписку в карман, подбирает палку. Хрен знает по какой причине желает ей, перед тем как уйти, здоровья. Уже у двери он вроде бы слышит, как щелкают, удаляясь, ее каблучки. Ему не трудно представить себе ее походку. Сэмми знает женщин этого типа. Обалденно красивые, но на какой-то странный манер, при котором уже и не важно, на кого она похожа, как сложена, ничего. И к тому же убийственно сексуальные. Иногда они носят этакие клево скроенные костюмчики, блузки у них с низким вырезом; да, красавицы, перед которыми всегда оказываешься в абсолютно невыгодном положении; у тебя даже от голоса такой женщины коленки слабеют. Они часто попадались тебе во всяких чиновных конторах, и они – лучшее, что там есть… худшее, следовало бы сказать. Как зовут ту актрису с хрипловатым голосом? Стоит ей взглянуть на тебя, и уже глаз оторвать не можешь; и куда бы она ни пришла, мужики немедленно затыкаются. Иногда ей дают главные роли в детективах. Даже если у нее нет пистолета, хреновые у тебя дела, друг, неприятностей не оберешься. Потому как временами она оказывается женщиной совсем другого пошиба.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу До чего ж оно все запоздало - Джеймс Келман бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги