Поколение - Николай Владимирович Курочкин
0/0

Поколение - Николай Владимирович Курочкин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Поколение - Николай Владимирович Курочкин. Жанр: Советская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Поколение - Николай Владимирович Курочкин:
Сборник составили повести и рассказы, созданные молодыми русскими советскими писателями в последние годы и получившие признание читателей. В них отражены разные стороны жизни города и деревни, большое место занимает проблема нравственных исканий молодого поколения, включены также рассказы на исторические темы. Сборнику предпослано предисловие Сергея Михалкова, Героя Социалистического Труда, председателя правления Союза писателей РСФСР.

Аудиокнига "Поколение" от Николая Владимировича Курочкина



📚 "Поколение" - это захватывающий роман, который рассказывает о жизни главного героя, его борьбе, любви и страсти. В центре сюжета - *молодой парень*, который стремится изменить свою жизнь и найти свое место в мире.



Эта аудиокнига погружает слушателя в атмосферу событий, заставляя переживать каждую минуту вместе с героем. *Драма*, *интрига* и *неожиданные повороты* событий не дадут вам оторваться от произведения до самого финала.



Слушайте "Поколение" онлайн на сайте knigi-online.info и окунитесь в увлекательное путешествие по страницам этой удивительной истории.



Об авторе:


Николай Владимирович Курочкин - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Его книги отличаются глубоким смыслом, яркими образами и захватывающим сюжетом.



На сайте knigi-online.info вы найдете огромный выбор аудиокниг различных жанров - от *классики* до *современных бестселлеров*. Слушайте книги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке прямо сейчас!



Не упустите возможность погрузиться в мир увлекательных историй, которые подарят вам море эмоций и незабываемых впечатлений.



Погрузитесь в мир литературы вместе с knigi-online.info!



Советская классическая проза
Читем онлайн Поколение - Николай Владимирович Курочкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 161
и сейчас, жмурясь на глянец гуталина, он, конечно же, вспоминал подпыленное голенище удобного сапожка и легкую безрукавочку, что так славно потакала игре мучимых нерастраченной энергией мышц.

— Я все знаю, — доложил мне Чан Ванли смиренно. — Вы все — подлецы, предатели и негодяи. Я же чересчур добр к вам… был! Вы станете оправдываться… Так. Хорошо. Послушаем. Как выглядит дело с вашей точки зрения? Интересно.

— Мы прилетели, — с уважением начал я. — Расположились в монастыре. Хьюи устроил гулянку. Все перепились, играли в карты… Тун тоже… Кто-то облил его томатным соусом…

— Соком, — поправил Сухой Бамбук тупо.

— Существенная деталь, — сказал Чан Ванли.

— Соком, — согласился я. — Я в это время спал… Ну, он отправился к озеру. Очевидно, был пьян, утонул…

На лице Чан Ванли проступила скука. Он дернул шнур звонка и негромко сказал в сторону приоткрывшейся двери:

— Хьюи сюда…

Вошел Хьюи — бледный и скромный. Многократно кланяясь. В шортах. С испуганной улыбкой.

— Брат Тао, — произнес Чан Ванли, размышляя о чем-то отвлеченном. — Сегодня вы зашьете этому псу таблетки. Полагаю, они в значительной степени повлияют на его контакт с рюмкой. И горе будет тебе… — Он вяло погрозил пальцем подобравшемуся, потному от страха Хьюи, — если ты посмеешь избавиться от них! Сегодня же… вы поняли, брат Тао?

— Если сегодня же — он умрет, — посмел возразить я. — Операции такого рода предшествует некоторый период: десять дней; организм должен очиститься, иначе…

— Прекрасно. Десять дней.

— У тебя будет высокая температура, — предупредил я затравленно кивающего Хьюи. — Я введу лекарство, и полторы недели ты не сможешь подняться с постели…

Чан Ванли, слушая, умиротворенно прикрыл глаза.

— Но, господа… — лепетал Хьюи, ползая у шефа в ногах. — Я не буду и так… Я боюсь!

— Убрать этого, — вскользь проронил старец в сторону двери, и Хьюи сноровисто вытащили под локотки вон.

Мерцающими камнями перстней Чан Ванли бережно коснулся лба; замер, страдальчески смежив веки, будто оглушенный приступом головной боли; затем сквозь растопыренные пальцы как бы испуганно воззрился на нас. И — начался театрализованный фарс разноса.

— Погиб человек! Наш брат! — вскричал Чан Ванли патетически. — И виноваты в его смерти вы! За что я вам плачу? — безответственные дармоеды! У одного — понос, у другого — только и мысли, чтобы приложиться к бутылке; у вас, брат Тао, вовсе хроническая эйфория, плевать на все… Н-не понимаю. Вы были обязаны взять командование на себя! Пресечь пьянство! Зачинщиков наказать!

— Но каким образом, позвольте…

— Молчать! Что? Каким образом? Расстрелять! Да! И я бы одобрил! А ты? — Он вывернул ладонь, целя ею как клинком в понурого Сухого Бамбука. — Как ты посмел оставить группу? Ты не имел никакого права болеть! Потом что за болезнь — понос? Чушь. В вертолете есть пулеметные люки, в конце концов… Неженки, бездельникй, пустозвоны! Кстати, — щепотка пальцев, собранная в острие, теперь указывала на меня, — ответьте, зачем нужен этот Тибет? Я рискую техникой, людьми, я трачу горючее… Хватит, существуют пределы!

— Но откуда брать сырье?

— Найдите агентов. Молчать! Я говорю! Есть люди, умеющие достать все. Лишь бы им платили. И мы будем платить, и это обойдется куда дешевле, будьте уверены! Вы же просто лентяй и никогда о подобных вариантах не думали, вот и все. Теперь — задумайтесь!

Я знал, что беспокоило Чан Ванли… Тун мог оказаться жив, и его встреча с властями…

— Затем вы плохо осмотрели берег… — продолжил Чан Ванли озабоченно. — Надо было обыскать дно озера… Нет, бестолковые, безынициативные… тьфу! — Лицо его стало угрюмо. — Я наказываю вас… утратой доверия.

— Господин. К вам господин Робинс, — сказал из-за двери на ноте безупречного терпения сытый баритон лакея.

— Вон! Оба! — засуетился шеф. — Эй там! Пусть он войдет… А!.. вы останьтесь, брат Тао.

И появился Робинс. Раскланялся. Посмотрел на меня; при этом один глаз его выражал холодную тревогу, другой — радость, подобающую ситуации.

— Ах, мистер Тао! — развел он руки, как краб. — Я так хотел поговорить с вами, но вы отсутствовали… А сегодня я улетаю. Обстоятельства… Впрочем, обязательно заеду попрощаться. И возьму заодно лекарство. Если, конечно, вы его приготовили. То… — Он выждал паузу, — тибетское. Успокаивающее, хе-хе…

— Господа, — вмешался Чан Ванли елейно. — Сожалею, но вряд ли у вас будет сколько-нибудь времени… Некоторые проблемы с вашим багажом, мистер Робинс. Я потому вас, собственно, и вызвал. Сейчас мы должны ехать в Кай-Так[2], обсудить там кое-какие вопросы с таможней… Ваши вещи из отеля доставят мои люди, они же оплатят счета… Кстати, бра… мистер Тао сам может привезти лекарство… Впрочем, нет. Я пошлю в клинику человека, он возьмет и доставит. На таможне некоторая неразбериха… До свидания, мистер Тао, мы спешим.

«Что поделаешь… — говорит мне ускользающий взгляд Робинса. — Я знаю, у тебя много вопросов, но видишь как…»

Я выхожу из резиденции Чан Ванли — проклятой сушеной жабы, черт бы его побрал в самом деле…

Да, у меня много вопросов. Но только смог бы на них ответить Робинс? Знает ли он, как жить мне дальше и на что надеяться? И верно ли истолковал я сожаление в его взгляде? А вдруг он также досадовал на невозможность получить ответы? Но они даны. Вернее, дан один, главный. Тогда — остается неудовлетворенное любопытство профессионала. К тому, насколько отлична теория исполнения приказа в сравнении с его реально воплощенной структурой. В таком случае — мне бы ваши заботы, дорогой Робинс…

Но неужели вся моя жизнь предшествовала тому, что я сделал по воле этого пришлого человека?

Я вижу перед собой Сухого Бамбука. Волнуясь, тот облизывает губы розовым, свидетельствующим о прекрасном самочувствии языком.

— Надо было найти труп и закопать, — сообщает он, сокрушаясь. — Тогда бы сошло. Меня лишили трех зарплат.

Я машинально проверяю маску. Она вполне способна служить выражением соболезнования.

Бледно-голубой флаг неба с желтым кружком улыбающейся луны.

Асфальт несется навстречу, как крик.

Я еду домой, в клинику. Скоро вечерний обход. Хьюи маятником качается на заднем сиденье, закрыв лицо руками.

— Это же не жизнь, — гудит он в ладони. — Это же… Док, — наклоняется ко мне, — дайте тридцать долларов… Напоследок. Я… все будет нормально… Никаких приключений. Все спокойно, не бойтесь. Я отдаю отчет: чаша переполнена, шансов нет… Но… напоследок, док. Вы же человек. Это же… не жизнь. — Лицо его странно неузнаваемо, и тут я понимаю, что он без очков.

— Я дам тебе деньги, старина, — говорю я, по-прежнему — в маске сопереживания. — Но о чем ты жалеешь? О какой-то отраве, мерзости… Пойми! Ощущение здоровья — наслаждение куда большее, чем сладенькая его растрата. Ты будешь действительно жить — если не полноценно, то уж полнокровно хотя бы…

— Да на черта

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 161
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поколение - Николай Владимирович Курочкин бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги