Да здравствует фикус! - Джордж Оруэлл
- Дата:21.03.2025
- Категория: Проза / Проза
- Название: Да здравствует фикус!
- Автор: Джордж Оруэлл
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Да здравствует фикус!" от автора Джорджа Оруэлла - это захватывающий рассказ о приключениях главного героя по имени Джон. Он обнаруживает, что его обычный фикус обладает удивительными свойствами и способен предсказывать будущее. Сможет ли Джон использовать этот дар в своих целях или же это принесет ему только неприятности?
Герой книги сталкивается с множеством трудностей и испытаний, но не теряет надежды и смело идет к своей цели. Его история наполнена юмором, неожиданными поворотами сюжета и увлекательными приключениями, которые не оставят равнодушным ни одного слушателя.
Джордж Оруэлл - известный английский писатель и журналист, автор множества произведений, ставших классикой мировой литературы. Его работы отличаются глубоким анализом общественных проблем и яркими образами персонажей.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам удовольствие и незабываемые впечатления.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир литературы и насладиться прекрасными произведениями, представленными в удобном аудиоформате. Погрузитесь в мир приключений и фантазий вместе с нашими аудиокнигами!
📚 Послушайте аудиокнигу "Да здравствует фикус!" прямо сейчас и окунитесь в захватывающий мир приключений и фантазий!
Проза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
11
Из стихотворения XXXII в книге Шарля Бодлера «Цветы зла».
12
Начальная строка стихотворения Томаса Уайета (1503–1542).
13
Имеется в виду «Классический словарь» Джона Ламприера, где перечислены все упомянутые в античных текстах герои — персонажи мифов и реальные лица.
14
Гризельда — воспетая Чосером и Боккаччо средневековая героиня, образец абсолютной преданности супругу; леди Астор — первая женщина в составе английского парламента; миссис Панкхорст — лидер движения суфражисток.
15
Из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай»; Валломброза — город в Этрурии, недалеко от Флоренции.
16
Джекки — прозвище шотландских солдат.
17
Перевод Вероники Капустиной.
18
Изысканное! Игристое! (фр.)
19
О разумеется, месье! (фр.)
20
«Худо! Глотку жжет огнем!» (фр.) — вошедшая в поговорку реплика из басни Лафонтена «Хитрец крестьянин и его господин».
21
Поехали! (фр.)
22
Будем говорить по-французски. Что ты делаешь? Думаешь, я буду спать с грязной шлюшкой? (фр.)
23
«Труден Авернский спуск» (лат.) — слегка искаженная цитата из «Энеиды» Вергилия (VI 1268). Averni — Авернское озеро в Кампании, рядом с которым по легенде находился вход в подземное царство теней.
24
Регул — римский консул, коварно казненный карфагенцами и явивший при этом необычайное мужество. Далее, обыгрывая созвучие имени проститутки с «варваром» (barbarus), Гордон вспоминает строку из оды Горация — «Знаток в своем пыточном деле варвар» (лат.).
25
Имеется в виду сцена на пиру, где леди Макбет предлагает мужу «выпить вина и вновь мужчиной стать» (акт III, сцена 4).
26
Условная дата начала эпохи романтизма в английской поэзии, когда главными становятся философски-мистические темы, мотивы печали, одиночества, элегических ретроспекций и т. п.
27
Строчка из национального гимна.
- Скотный двор - Джордж Оруэлл - Классическая проза
- Луна двадцати рук - Лино Альдани - Научная Фантастика
- Килиманджаро. С женщиной в горы. В горы после пятидесяти… - Валерий Лаврусь - Русская современная проза
- Скотский хутор - Джордж Оруэлл - Классическая проза
- Энциклопедия Третьего Рейха - Сергей Воропаев - История