Умеющая слушать - Туве Марика Янссон
- Дата:20.06.2024
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: Умеющая слушать
- Автор: Туве Марика Янссон
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А книгу эту ты зря притащила, – заметила Анна, – я ее читала. Вдобавок она ужасно глупая, я даже до конца не дочитала, все они одинаковы, вечно одно и то же… – Ожидая возражений, она накрыла голову подушкой. Но Катри ушла. В передней она остановила Матса, который собрался куда-то идти, и сказала:
– Может, поговоришь с Анной? Не хочет вставать, хотя совершенно здорова, дуется только.
– Почему? – спросил Матс.
– Не знаю.
– А про что мне говорить?
– Про то самое. Ну о чем вы разговариваете вечерами?
– О книгах, – ответил Матс. – Правда, не так уж и много.
– Она не хочет читать.
– Знаю. Плохо дело.
– Что ж тут плохого?
Матс только молча посмотрел на сестру. На том они и расстались; Матс пошел к Анне и, не вдаваясь в подробности, сообщил, что, наверное, лодки скоро выйдут в море, ведь недалек тот день, когда лед вскроется.
– Слушай, Матс, – сказала Анна, – я понимаю, ты пришел меня утешать, а прислала тебя сюда Катри.
– Правильно.
– Но мне глубоко безразлично, когда лодки выйдут в море.
– Вы ошибаетесь, тетя. Не безразлично, – серьезно возразил Матс. – И если хотите знать, мы как раз замечательную лодку строим, глаз не оторвешь – до того красивая.
– Ну и стройте на здоровье.
– По моим чертежам… – Матс по-прежнему стоял у двери, ничего умного в голову больше не приходило, и в конце концов он спросил, нет ли у Анны каких поручений.
– Есть, – ответила Анна, – снеси-ка все это туда, на лед. Теснотища в доме – дышать нечем!
– А не жалко? Папки-то дорогие. Катри специально белые покупала, чтоб под цвет мебели.
– Забирай, – сказала Анна. – Снеси на лед, к той старой мебели, все будет в точности под цвет. И все разом уйдет под воду. Лед, говоришь, скоро вскроется? Хотела бы я посмотреть, как оно потонет.
К обеду Анна не вышла, но вечером, когда в доме стемнело, отправилась на кухню поискать в холодильнике чего-нибудь вкусненького. И только начала рыться в Катриных пластиковых мешочках, как за спиной послышалось: «Здравствуйте». На пороге стоял Матс.
– A-а, это опять ты, – сказала Анна. – Глянь, что твоя сестрица наделала! Нипочем не догадаешься, что там внутри, пока не снимешь эти дурацкие обертки… Ну как, отнес?
– Отнес. Но если вам охота еще что-нибудь туда переправить, надо бы поспешить. Лед вскроется не сегодня завтра.
– Я ищу сыр. Но с какой стати сыр нужно заворачивать в пластик? Ума не приложу. Думаешь, все сразу потонет?
– Почти все. Кое-что сперва немножко поплавает, а тогда уж пойдет ко дну.
– Знаешь, Матс, я иногда ужасно устаю, хотя вроде и не с чего… Ты, кажется, говорил про чертежи?
– Угу. По моим чертежам лодку строят.
– Мне хочется их увидеть.
– Самые лучшие в мастерской, здесь только первые варианты.
– Тащи сюда.
– Но они не очень хорошие, неряшливые.
– Матс, – повторила Анна, – неси их сюда. Вероятно, первый и последний раз в жизни ты имеешь возможность показать свои наброски человеку, который понимает самую их суть.
Анна долго сидела молча, разложив перед собою чертежи; она внимательно рассмотрела каждый и наконец сказала:
– Вот прекрасная линия.
– Это называется погибь, – объяснил Матс.
Анна кивнула.
– Хорошее слово. Ты не думал над тем, как часто рабочие термины бывают красивы по звучанию и метки по значению? Взять хотя бы наименования ремесел. Названия инструментов, красок.
Матс только улыбнулся в ответ. Листая чертежи, Анна видела, как эта линия наугад стремилась к завершенности в изгибе, от которого веяло сдержанной силой, упорным и терпеливым поиском, и тут она впервые заметила сугроб на веранде: тот же самый изгиб.
– По-моему, у тебя будет красивая лодка, – сказала Анна.
Матс ударился в объяснения. Захлебываясь словами, он пытался растолковать Анне, что такое мореходные качества судов и грузоподъемность, сыпал профессиональными терминами, смысл которых был ей неведом, но Анна не прерывала вопросами свое внимательное молчание. Наконец Матс откинулся на спинку стула, вскинул руки над головой и, смеясь, воскликнул:
– Двадцать лошадиных сил! В открытое море! Далеко-далеко!
– Да, – сказала Анна. – Далеко-далеко. Теперь мне понятно, отчего ты потерял интерес к старинным морским легендам – ты ведь строишь собственную лодку.
– Нет, она не моя, – поправил Матс.
– Как не твоя?
– Только чертежи мои, а сама лодка пойдет на продажу.
– И кто же покупатель?
– Лильеберги еще не знают. Строят пока, и все.
Матс поднялся и скатал свои бумаги в трубку.
– Погоди, – сказала Анна. – Если б ты имел собственную лодку… что бы ты сделал?
– Ясно что! Вышел бы в море. На несколько дней.
– Один?
– Конечно.
– Когда-то я мечтала о лодке, о собственной лодке, чтобы стояла у берега и можно было в любое время уплыть на ней куда-нибудь. Тайком от других… Я мечтала о белой гребной шлюпке. А ты справишься с мотором?
– Я учусь, – ответил
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Мемуары папы Муми-тролля - Туве Янссон - Сказка
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История
- Две старые старушки - Тоон Теллеген - Юмористическая проза
- Ориентирование - К. М. Станич - Современные любовные романы