Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии - Антон Викторович Власкин
- Дата:27.07.2024
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии
- Автор: Антон Викторович Власкин
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии"
🎧 Погрузитесь в удивительный мир современной Японии с аудиокнигой "Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии" от Антона Викторовича Власкина. Вас ждут захватывающие истории, переплетающиеся с мистикой, традициями и современностью.
Главный герой книги, Тоси Дэнсэцу, станет вашим проводником по улицам таинственного города, где каждый уголок пронизан легендами и загадками. Он расскажет вам о древних обычаях, современных тенденциях и необычных событиях, которые происходят в этом удивительном месте.
📚 Автор книги, Антон Викторович Власкин, известен своим уникальным стилем повествования и способностью захватывать внимание слушателей с первых минут. Его произведения пользуются популярностью у любителей японской культуры и фантастики.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас пережить невероятные приключения прямо из дома или в дороге. Погрузитесь в мир книг вместе с knigi-online.info!
🔗 Послушать аудиокнигу "Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии" и другие произведения из категории Русская классическая проза вы можете на нашем сайте прямо сейчас!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно один из мальчишек издал пронзительный крик и отпрянул от окна. Ничего внятного он сказать не мог, ограничиваясь бормотанием о том, что внезапно ему стало страшно. На шум незамедлительно явился сэнсэй. Быстро докопавшись до сути происходящего, наставник, вооружившись фонариком, незамедлительно отправился к зловещему дому. Если в глубинах особняка и таилось нечто, оно не осмелилось приблизиться к столь грозной фигуре, как японский сэнсэй. Дом был заброшен, и заброшен довольно давно. Дверь оказалась плотно закрытой, и заниматься её взломом было бы совершенно нецелесообразно. Если в доме кто-то и скрывался, то это были мыши. Вернувшийся наставник устроил горе наблюдателям ожидаемую головомойку и разогнал их по кроватям. Впрочем, как только сэнсэй ушёл, наши герои зажгли фонарик и устроили совещание, пытаясь решить, как же поступать в такой необычной ситуации. В этот момент раздался негромкий — пожалуй, даже деликатный — стук в оконное стекло, заставивший, однако, всех подпрыгнуть на своих местах. Увы, явилось не кровожадное и беспощадное чудовище из заброшенного дома, а всего лишь гости из соседнего корпуса. Слухи о диковинных событиях быстро распространились по лагерю, и беспокойная молодёжь приняла единственно верное в данных обстоятельствах решение: отправиться в таинственное и зловещее место немедленно, не дожидаясь рассвета.
Всякий, кто знаком с законами, по которым живёт страшный рассказ, отлично знает, что любопытных подростков, забравшихся в заброшенный дом, не ждёт ничего хорошего. Компания сорванцов легко проникла внутрь: входная дверь почему-то оказалась приоткрытой. В доме царили тлен, запустение и тишина. Однако некий Эйсуке вроде бы услышал какой-то шорох на втором этаже и опрометчиво решил проверить, что же там происходит. Не прошло и минуты, как дом огласился раскатами жизнерадостного, безумного хохота. Перепуганные сталкеры бросились на второй этаж и обнаружили там несчастного Эйсуке, который и хохотал и рыдал одновременно. Вытащить из дома повредившегося в уме товарища у наших храбрецов не получилось: дверь почему-то оказалась плотно закрытой, хотя ещё пять минут назад вход в дом был вполне свободным. В этот момент на втором этаже кто-то захохотал механическим голосом. Так мог бы смеяться спятивший робот, вообразивший себя Санта-Клаусом. «Хо-хо-хо!» — разносилось по дому. В итоге, выломав оконную раму, мальчишки всё же выбрались на свежий воздух и бросились к лагерю, не оглядываясь на проклятое место.
Ещё до рассвета развеселившегося Эйсуке забрали люди в белых халатах. Всем остальным наставники велели паковать вещи и собираться домой: летний отдых подошёл к концу, а лагерь временно закрывался. Последнее, что увидел рассказчик, уже сидя у окна отбывающего прочь автобуса, это то, как вокруг зловещего строения вбивают колышки и натягивают верёвки. И отряд монахов профессионально оцепил территорию лагеря, бормоча благочестивые молитвы.
К счастью для Эйсуке, его недуг оказался не таким уж и страшным. Получив солидную порцию успокоительного, мальчишка погрузился в глубокий сон. Проспав полные сутки, он пришёл в себя. Правда, никаких воспоминаний о том, что же он увидел на втором этаже, у него не осталось. События последних дней пребывания в лагере просто-напросто исчезли из памяти. Главный герой этого рассказа с облегчением узнал о счастливом спасении своего товарища, рассудив, что это как бы подводит черту под страшным и непонятным приключением, которое было им пережито. Дело было поздним вечером, мальчишка валялся в своей комнате и предавался безделью, как вдруг в окно тихонько постучали. Подумав о том, что соседи из другого корпуса снова явились в гости, он рванулся было к окну, чтобы встретить неугомонных гостей, но вовремя спохватился и вспомнил, что находится не в лагере, а дома, а его комната расположена на втором этаже. Негромкий, равномерный стук продолжался, как бы призывая открыть окошко. «Не стоит сразу же распахивать шторы и выглядывать в окно», — сказал внутренний голос. Мальчишка тихонько вышел из комнаты, спустился на первый этаж и осторожно выглянул на улицу из окна бокового крыла дома. С этого места можно было разглядывать окна его собственной комнаты на втором этаже. Прямо под этим самым окном расположилась субтильная, можно сказать, карликовая фигурка, принадлежащая то ли ребёнку, то ли цирковому уродцу. Неестественно длинная шея вытянулась, как раскладной спиннинг и мерно покачивалась взад-вперёд. Голова чудища мерно постукивала в стекло — именно этот звук и привлёк внимание нашего героя.
— Хо-хо-хо-хо, — негромко посмеивалась неведомая тварь.
«Посиди тихонько на кухне. Не стоит прямо сейчас возвращаться в свою комнату. Не надо», — сказал внутренний голос.
Утром зловещие звуки смолкли, и сонный подросток вернулся в свою цитадель. Не успел он смежить усталые веки, как зазвонил телефон. Это был наставник из летнего лагеря. Новости, которые принёс сэнсэй, были не из приятных. Этой ночью несчастному Эйсуке снова стало плохо: бедняга и хохотал и рыдал одновременно, и уже никакие успокоительные не помогали. В зале собраний местной школы был назначен общий сбор. Помимо сэнсэя и всех участников недавнего приключения, туда явились настоятель ближайшего синтоистского храма, буддийский священник, директор школы и несколько неизвестных взрослых в шапочках из фольги. Очень быстро выяснилось, что этой ночью сразу к нескольким ребятам в окно стучался неведомо кто. Правда, всем хватило ума не выглядывать наружу: воспоминания о пережитом в страшном доме были ещё вполне свежи. Эйсуке, однако, не повезло, а может, то, что его воспоминания оказались стёрты, сыграло с ним злую шутку, и он просто не понял, насколько скверно складываются обстоятельства. Дело и вправду приняло дурной оборот. Неосторожные бузотёры столкнулись со страшным екай Хё-сэ. С древних времён этот самый Хё-сэ бродит по окрестностям, тупо хохочет и подбирается к домам, где ждут появления ребёнка. Если женщина беременна, то страшный хохот, как ни странно, действует благотворно, и роды проходят легко. Говорят, что, услышав Хё-сэ, даже бесплодная дама может надеяться на появление младенца. Правда, следует помнить, что благодетельные циклы диковинного ёкай иногда сменяются циклами вредоносными, и Хё-сэ начинает нападать на детей, сводить их с ума, а иногда и вовсе убивать. Как выглядит это существо, точно неизвестно, но вроде как все знатоки сходятся на том, что он невелик ростом и весьма волосат. Говорят, те, кто видел чудище в темноте, принимали его за обезьяну.
В этот момент наш рассказчик задумался: существо, явившееся к его дому, совершенно точно не отличалось никакой особой лохматостью. Тем временем рассказ о Хё-сэ продолжался. То место, где появился лохматый ёкай, следовало огородить верёвками и проводить очистительные ритуалы до тех пор, пока своенравный демон не уберётся подальше. Последний раз Хё-сэ расправился с ребёнком лет двадцать назад, и его прогнали прочь, но
- Собиратель - Рэй Брэдбери - Классическая проза
- Введение в сказкотерапию, или Избушка, избушка, повернись ко мне передом… - Игорь Вачков - Психология
- Вопрос веры - Роман Коровяцкий - Прочее
- Почемучкины сказки - Алена Бессонова - Сказка
- Н В Гоголь, Повести, Предисловие - Владимир Набоков - Русская классическая проза