Костяное веретено - Лесли Веддер
0/0

Костяное веретено - Лесли Веддер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Костяное веретено - Лесли Веддер. Жанр: Русская классическая проза / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Костяное веретено - Лесли Веддер:
Как в старой сказке, все начинается с веретена. Темное проклятие заставляет молодого принца уколоть палец и уснуть беспробудным сном. Чтобы спасти королевство от чар, на опасную тропу выходят искательница сокровищ Фи и воинственная наемница Шейн. Вот только Терновый лес — наименьшая из проблем на пути к их цели…
Читем онлайн Костяное веретено - Лесли Веддер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 84
то, что находилось здесь, стоило в десять раз больше любого сокровища — книги и заметки одного из самых блестящих и печально известных ученых магов, которые когда-либо жили на свете.

Она поймала свое отражение в большом осколке стекла: ее роскошное черное пальто контрастировало с облегающей белой блузкой. Арманд казался всего лишь тенью позади нее, свет отражался от его густо расшитого жилета. Филоре от волнения подпрыгивала на месте. Дверь была заперта, но с разбитыми стеклянными панелями замок не станет проблемой. Она потянулась вперед, но Арманд мягко отодвинул ее плечом.

— Позволь, я зайду первым, — сказал он, рукоятью кинжала выбивая из рамы последние зазубренные осколки стекла. — Если мы правы насчет того, кому принадлежал этот кабинет, тебе здесь может быть опасно.

Филоре хотела возразить, что опасность может грозить им обоим, но знала: Арманд прав. Род герцогов Беллисия всегда отличался стойкостью к чарам и проклятиям. Именно поэтому давным-давно, когда королевство было могущественным центром магии, предку Арманда даровали земли на границе Андара и обязанности Хранителя границы.

Разделавшись со стеклом, Арманд накинул свой нагрудный платок с монограммой на раму, а затем потянул дверь. Та со щелчком открылась. Филоре подавила желание пробежать мимо Арманда в комнату. Устойчивость к магии, безусловно, полезный навык, особенно для кладоискателя, но Филоре уже знала, что большинство ловушек чаще всего не имеют отношения к чарам. Хотя здесь мог поджидать сюрприз. Если кабинет и правда принадлежал тому самому колдуну, то был так же стар, как само королевство.

Зайдя следом за Армандом, Филоре в первую очередь заметила странную каменную канавку, вырезанную глубоко в стене. Встала на цыпочки, провела пальцем по траншее и испачкалась в жире и бледно-желтой пыли.

— Арманд, дай мне свой факел, — попросила Филоре, откладывая в сторону фонарь со стеклянным колпаком.

Недоуменно глянув на нее, напарник послушался. Филоре ткнула факелом в канавку, а затем попятилась. Ярко-голубое пламя вспыхнуло и помчалось по траншее, которая спиралью уходила вверх по стене. Через несколько секунд огонь снова погас, кроме одного места, где лежала груда промасленных тряпок. Пламя подсвечивало расположенные высоко в стене витражи, отчего по всей комнате плясали блики в виде оранжевых и черных бабочек. Несколько книг лежало на столе, между страницами под странными углами торчали закладки, как будто фолианты закрыли совсем недавно, а не несколько столетий назад.

Книги были такими старыми, что приходилось открывать их крайне осторожно, чтобы они не рассыпались в руках.

— Это может стать нашей величайшей находкой, — пробормотала Филоре, глядя на танцующих благодаря пламени изящных бабочек. — Как красиво.

— Верно, — согласился Арманд, хотя и не обращал внимания на блики. Он смотрел на нее. У Филоре перехватило дыхание. Она обернулась и увидела, что Арманд подошел ближе.

— Идеальное место, чтобы спросить тебя в последний раз. Филоре Ненроа, выходи за меня замуж. Вернись со мной в Беллисию и стань моей невестой.

Он буквально сверлил ее взглядом в слабом свете пламени.

Филоре отвернулась.

— Я не хочу снова заводить этот разговор. — Не впервые он просил ее руки, и не первый раз она ему отказывала.

— А я не хочу жить без тебя, — настаивал Арманд, обходя Фи, пока ей не пришлось взглянуть на него. — Я дам тебе что угодно. Копайся во всех руинах в Беллисии, заправляй всем моим поместьем. Я буду финансировать каждую экспедицию, найду любую книгу, любую древнюю карту — подарю тебе все, что ты когда-либо могла пожелать.

Филоре закусила губу, почти сочувствуя напарнику. Родители предостерегали ее держаться подальше от кладоискателей, но Арманд захватывал, завораживал, и каждый новый день в древних руинах в пограничных землях дарил новые высоты. Филоре влюбилась в него и в их дикие прогулки по опасной Ведьминской Шкатулке, поздние ночи за чтением древних книг и страстные поцелуи в тайных коридорах пыльных поместий. Но Арманду этого было мало. Он всегда хотел большего. Он хотел обещаний. Хотел хвастаться своим богатством — хвастаться Филоре на своих роскошных вечерах. Ему нужен был кто-то, кого он мог бы привести домой в Беллисию, когда станет Хранителем границы. Филоре влюбилась в Арманда, влюбилась сильно, но никогда не хотела такой жизни. Они идеально подошли друг другу всего на краткий миг, и этот миг закончился. Таким было их партнерство. Она уже сказала ему, что это их последняя вылазка.

— Я хочу, чтобы ты отпустил меня, — ответила Филоре.

Она протиснулась мимо него, чтобы добраться до стола, и провела пальцами по скрутившимся от времени страницам.

Филоре спиной чувствовала взгляд Арманда. Напарник тяжело вздохнул и откинул с лица челку затянутой в перчатку рукой.

— Что ж, я должен был попробовать в последний раз, не так ли? — Он говорил спокойно, холодно.

Филоре почувствовала, как расслабились плечи. Ранее Арманд грозился, что будет настаивать, пока она не скажет да. Может, он тоже, наконец, решил двигаться дальше.

Когда она подняла стопку бумаг, то увидела, что на них стоит оттиск восковой печати. Филоре взяла свой фонарь, поднесла его к дереву и провела по узору кончиком пальца.

— Вот оно. Я узнаю этот символ. Это…

— Метка Скитальца, — договорил Арманд. — Повелителя бабочек.

Филоре нахмурилась. Откуда Арманд это знал? Символ настолько выцвел, что едва угадывался. Может, напарник нашел что-то более очевидное? Она выпрямилась, снова любуясь витражными бабочками.

— Значит, это и правда его утраченный кабинет. Мы могли бы разгадать, что случилось со Скитальцем после его исчезновения.

— Если бы только у нас было время, — пробормотал Арманд. Затем крикнул: — Филоре, лови!

Почему она тогда повернулась к нему? Почему не услышала злобу в его голосе, пока не стало слишком поздно? Все последующие ночи, ворочаясь в лихорадке от боли, она столько раз переживала этот момент заново — вспышку серебра, потрескивание огня в стене, обжигающую агонию, когда пальцы сомкнулись на ноже для разрезания писем, украшенном резьбой в виде бабочки Скитальца.

Фи закричала. Магия проклятия впилась ей в ладонь — и горела, горела. Уже после того, как Филоре выронила нож. После того, как упала на колени. После того, как глаза затуманились слезами и мир сузился до теней, боли и колеблющегося силуэта нависшего над ней Арманда.

— Мне жаль, что так вышло.

— Что ты наделал? — прошипела Фи. У нее так кружилась голова, что проекции бабочек казались почти реальными, тысячи силуэтов танцевали на насмешливом лице Арманда.

— Ты лучше, чем кто-либо, знаешь смысл отметины.

Верно. Нож для писем был опасной магической реликвией, о которой она заранее предупредила Арманда, — проклятым предметом, что превратил великого Повелителя бабочек в Скитальца. Плоть левой руки была обожжена, но физическая боль не шла ни в какое сравнение с агонией, терзавшей сердце. Фи сквозь слезы посмотрела

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Костяное веретено - Лесли Веддер бесплатно.
Похожие на Костяное веретено - Лесли Веддер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги