Множество жизней Элоизы Старчайлд - Джон Айронмонгер
- Дата:17.07.2024
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: Множество жизней Элоизы Старчайлд
- Автор: Джон Айронмонгер
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Множество жизней Элоизы Старчайлд" от Джона Айронмонгера
📚 "Множество жизней Элоизы Старчайлд" - захватывающая история о жизни загадочной героини, чья судьба переплетается с различными эпохами и событиями. Элоиза Старчайлд - женщина, чья сила духа и стойкость вдохновляют на подвиги и мечты.
В аудиокниге вы окунетесь в мир тайн, интриг и любви, следуя за героиней через *века* и *судьбы*. Каждая глава преподносит новые открытия и повороты сюжета, не давая скучать ни на минуту.
Автор умело раскрывает характеры персонажей, создавая *яркие* образы и заставляя задуматься над глубокими философскими вопросами.
Об авторе:
Джон Айронмонгер - талантливый писатель, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его книги отличаются оригинальным стилем и глубоким смыслом, заставляя задуматься над важными жизненными ценностями.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, позволяя каждому найти что-то по душе.
Погрузитесь в увлекательный мир литературы с аудиокнигами от knigi-online.info и откройте для себя новые грани воображения и эмоций!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж, миссис Гашек, – начал австралиец, медленно выговаривая слова, и откинулся на спинку скамейки, – ваше письмо меня заинтриговало. Кстати, мое имя Кристофер. Но вы можете звать меня Крис.
– А вы меня – Катя.
– Он хозяин этого дома? – спросил Милан по-чешски. Катя перевела вопрос.
– Что вы, боже упаси. Всего лишь управляющий. Замок принадлежит крупному марсельскому конгломерату «Вина Аполлона». Они, в свою очередь, принадлежат группе компаний «РМК» – «Ричмонд, Марсель, Констанс». Это крупные игроки в винном бизнесе, и бог знает, кому принадлежат они, но меня это уже никоим образом не касается. – Он по-австралийски широко улыбнулся. – Не хотите ли попробовать нашего вина, раз уж вы здесь?
Они попробовали вино самого свежего урожая. Букет показался Кате чудовищно знакомым. Она закрыла глаза и позволила нахлынуть воспоминаниям.
После паузы Кристофер снова заговорил.
– Однако не каждый день знакомишься со знаменитостями. Я читал о вашем бегстве. Воздушный шар, надо же! Для такого, должно быть, нужны стальные яйца.
– Стальные яйца? – переспросила Катя.
– Большое мужество.
Катя кивнула.
– Думаю, вы правы.
– Ваше письмо оказалось довольно любопытным. Вы либо сумасшедшая, либо вам чертовски повезло. В любом случае, такие люди мне симпатичны. – Он громко рассмеялся своим словам. – У нас с вами есть еще десять минут, а потом я должен вернуться к работе. Почему бы вам не рассказать мне свою историю?
Катя улыбнулась и сделала глоток вина.
– Все именно так, как я писала в своем письме, мистер Ледбеттер. Я потомок рода Монбельяров…
– …которые уже не имеют никаких притязаний на этот дом, – напомнил австралиец.
– Я знаю. Я потомок Элоизы Фушар, которая вышла замуж за Жана Себастьена и погибла на гильотине в 1794 году…
– …после того, как закопала все свои фамильные драгоценности где-то в лесу по дороге в Бон. – Кристофер снова засмеялся. – Я знаю эту историю. Все в Дижоне знают эту историю. Вы примерно тысяча первая, кто приходит сюда со своей версией произошедшего. Но те сокровища до сих пор никто не нашел. Это дела давно минувших дней, милая барышня. Леса здесь огромные. Где бы они ни закопали клад, его либо давно нашли и прибрали к рукам, либо он похоронен там навечно. И то, и другое печально. Но факты есть факты. – Он постучал ногтем по бокалу с вином, как будто ставил заключительную точку в разговоре.
– Вот только… я знаю, где зарыт клад. – Катя смотрела ему прямо в глаза.
– Ну да, ну да. – Глаза мужчины сверкнули, но выражение его лица говорило о том, что убедить его в правдивости ее слов будет совсем непросто.
– Элоиза оставила письмо среди своих личных вещей. Это лишь сейчас стало известно. – Катя запнулась на этих словах. – Извините. Английский – не мой родной язык.
– У вас замечательный английский. Но почему бы нам не перейти к сути? Могу я взглянуть на это письмо?
– Нет. С какой стати я должна показывать вам письмо? Когда вы узнаете, где искать клад, то отправите меня восвояси без единого су.
Управляющему это почему-то показалось забавным.
– Вы кое-что упускаете из виду, барышня. – Он покачал головой с деланным сожалением и укоризненно пригрозил ей пальцем. – Я не сволочь. – Он раскинул руки ладонями вверх. – Честное слово. Я порядочный человек. Впрочем, – он пожал плечами, – ваши опасения мне тоже понятны. Скажите, правильно ли я понимаю: вы думаете, что сокровища Жана Себастьена до сих пор находятся где-то на территории поместья – иначе бы мы с вами здесь сейчас не разговаривали.
– Я не думаю – я знаю.
– Согласно преданиям, порядка ста человек видели, как Монбельяры уезжали из дома на десяти экипажах, груженных сундуками с драгоценностями, – заметил Кристофер.
– На двух экипажах, – поправила Катя. – Но они были для отвода глаз.
– Ничего себе, «для отвода глаз»! Один сундук потерялся по дороге, и из него вытряхнули тонну золота.
– Ну, уж не тонну. Но Жан Себастьен умышленно использовал эту приманку. Он был очень умным человеком. В сундуке действительно лежало много ценных вещей. Все должно было выглядеть по-настоящему. Люди должны были поверить, что Монбельяры уехали и забрали с собой все свое золото. Неужели вы не понимаете? Один сундук случайно падает с кареты именно тогда, когда за ними ведется погоня. Что это, если не ловкость рук? Весь мир убедился в том, что сокровище настоящее. А заодно и в том, что, якобы, все несметные богатства Монбельяров остались в тех сундуках. – Катя выдержала паузу. – Но это не так.
– А золото все это время было здесь, – подытожил Кристофер. Он заливисто рассмеялся. – Вы, ребята, очень милые, но очень глупые и совершенно чокнутые. Мне бы очень хотелось, чтобы все, что вы говорите, было правдой. Но, увы, это не так.
– Нет, это правда, – настаивала Катя. – Я готова в этом поклясться.
– Миссис Гашек, вы очень красивая и бесконечно обворожительная женщина, и я бы с удовольствием взмахнул волшебной палочкой и сделал вас миллионершей. Но вы хоть представляете, сколько людей уже пыталось отыскать клад Монбельяров? Они бродили по лесам с металлоискателями. Они приходили сюда. Обыскивали винные погреба. Ни один из этих кладоискателей ничего так и не нашел, даже медного подстаканника. А ищут они, уже не помню, сколько сотен лет.
Катя внимательно посмотрела на него и задумчиво кивнула. Затем залезла в свой кошелек и вытащила пригоршню монет.
– О! Вы коллекционируете золотые франки? – спросил Кристофер.
– Эти монеты были частью наследства Элоизы. – Катя отсчитала десять монет. – Каждая из них сейчас стоит двести шестьдесят франков. Эти десять ваши, если вы позволите нам заняться поисками клада на территории поместья. Они ваши, независимо от того, найдем мы что-нибудь или нет. Нам нужно несколько часов. Это все, что мы просим.
Она положила монеты на стол и подвинула к австралийцу. Тот взял одну и принялся внимательно рассматривать.
– Я винодел, – наконец сказал он, – а не нумизмат.
– Если мы найдем золото Монбельяров, вы можете забрать себе десять процентов.
– Пятьдесят.
– Десять.
– И что мы скажем «Винам Аполлона»? – Австралиец вскинул бровь. – Любое сокровище, найденное на их земле, принадлежит им. Так звучит закон, насколько я знаю.
– Зачем им что-то говорить? Сокровища уже сто девяносто лет считаются пропавшими. Никому не обязательно знать, что мы их нашли.
Это позабавило австралийца. Он снял соломенную шляпу, под которой прятались жидкие волосы, и начал обмахиваться ей как веером.
– Опять вы упускаете из виду, что я не сволочь, –
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Часовой Большой медведицы - Сергей Бузинин - Детективная фантастика
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Самоубийца, который решил жить долго - Александр Шульга - Криминальный детектив