Золочёные горы - Кейт Маннинг
0/0

Золочёные горы - Кейт Маннинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Золочёные горы - Кейт Маннинг. Жанр: Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Золочёные горы - Кейт Маннинг:
В начале двадцатого века франко-канадская семья Пеллетье переезжает в Колорадо вслед за отцом, устроившимся на работу на мраморный карьер. Пеллетье-старший, возмущенный принятой на карьере потогонной системой, пытается объединить рабочих в профсоюз, но сталкивается с яростным сопротивлением владельцев компании. Его дочь, семнадцатилетняя Сильви Пеллетье, умная, дерзкая и решительная девушка, которая сотрудничала с местной газетой и писала статьи о невыносимых условиях труда в каменоломне, искренне хочет следовать идеалам семьи, но почти против воли влюбляется в наследника мраморной империи и оказывается в кругу сильных мира сего, разрываясь между возлюбленным и родными, едва сводящими концы с концами.Сильви верит, что справедливость на ее стороне, и готова бороться за нее до конца, но хватит ли у нее сил и упорства?
Читем онлайн Золочёные горы - Кейт Маннинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 121
у него сзади были глаза. Прищурился и состроил гримасу. Мы снова залились смехом. Никогда еще столько не смеялась.

– На старт, внимание, бежим назад, – он кивнул головой, давая команду.

Я сорвалась с места и понеслась сквозь серебристые листья прямо в его красивом пиджаке. А он скакал за мной по пятам.

– Сильвер!

Бегала я быстро, ноги у меня были сильные. Я домчалась до лужайки первой, но на просторе он унесся вперед, словно скаковой конь в лунном свете. Он остановился на вершине холма и наблюдал, как я пытаюсь догнать его, запыхавшаяся, но окрыленная. Он обхватил меня рукой за шею, приложил к моим губам палец и, бросая взгляды в сторону дома, прошептал: «Тсс».

Спрятавшись в тени, мы наблюдали за входом. На крыльцо вышла женщина. Это была Инга. Постояла в лунном свете между колоннами. Потом к ней присоединился мужчина – отец Джаспера. Он обнял ее за плечи, а она обхватила рукой его талию. Они стояли и смотрели вверх на сияющие в небе блестки.

Перед крыльцом остановился экипаж, лошади нетерпеливо переминались. Полковник и миссис Боулз вышли на улицу и попрощались с хозяевами. Женщины обнялись, мужчины обменялись рукопожатиями. Голоса их доносились в тишине через лужайку.

– Ваш отчет превосходен, дорогая Инга, – сказал полковник. – Не сомневайтесь, я приступлю к реализации без промедлений.

Слышите, превосходен, зашевелился во мне червячок гордости.

– О, вы так добры, – проворковала Инга. – Merci bien, полковник.

– Нет, это вам спасибо, – вторил ей он. – Merci.

Мы наблюдали за ними, стоя в тени. Экипаж гостей проехал мимо нас, скрипя колесами по гравию. Герцог и графиня продолжали любоваться звездами.

– Куда подевался этот мальчишка Джейс? – произнес его отец. – Я беспокоюсь о нем.

Джаспер зашептал, пронзая электрическими разрядами мое ухо:

– Обойди дом к черному входу. Нельзя, чтобы они тебя видели.

Я скинула с плеч его пиджак, и он подхватил его.

– Теперь ты снова мерзнешь. Бедняжка Сильви, ты вся дрожишь. – Он прищурился и наклонился ко мне, поцеловав в щеку. – Спокойной ночи, ангел. – Он попятился вверх по холму, сгорбившись и прижимая палец к губам. – Тсс. Тихо.

Я следила глазами, как он разворачивается и шагает в сторону крыльца. Потом он шагнул из темноты на свет и встал рядом с отцом.

Глава одиннадцатая

На следующее утро Инга отправила меня с письмами на новое отделение мунстоунской почты – один из предметов ее гордости. Я шла по дорожке, залитой солнечными пятнами, опасаясь встретить знакомых. Общение с простыми смертными разрушило бы чары моего преображения, созданные поцелуем и ночными грезами. Новая тайна скрывалась у меня под кожей. Я чувствовала похмелье и легкое головокружение, словно меня ударили по голове колотушкой так, что искры из глаз посыпались. Больше всего я боялась наткнуться на К. Т. Редмонд, и это случилось: она явно вынюхивала новости.

– Сильви Пеллетье! – воскликнула она. – Вернулась в город? Мне пригодилась бы помощь.

– Не раньше конца сентября, а тогда…

– Очень жаль, потому что девчонка Хевиленд, что помогает мне сейчас, глуповата.

Наверняка К. Т. обсуждала и меня за моей спиной, но сейчас я испытывала гадкое удовольствие при мысли о том, как Милли Хевиленд с ее огромными бантами страдает от острого языка мисс Редмонд.

– Какие новости из замка? Тебе приходится обмахивать их пальмовыми листьями? И кормить виноградом?

– Я лишь делаю заметки.

– Сохраняй их! Каждую бумажку! Найди бухгалтерские книги! Веди дневник!

– Я только секретарь. Секретарь-компаньонка.

– Это я вижу, – она пристрастным взглядом окинула мой наряд. – Какие новости? Что значится в светском календаре особняка? Человеческое жертвоприношение? Вакханалия?

– Король Леопольд, – выпалила я, сдаваясь.

– Король Леопольд? – Глаза ее округлились. – Бельгийский? Этот Леопольд?

Я начала отнекиваться, но она выудила из меня всю информацию: маршрут короля, список гостей. Чем больше энтузиазма она проявляла, тем труднее мне было сдерживаться: новости текли из меня, как вода из рваных ботинок.

– Праздник для охотников в «Лосином роге» длиной в неделю? Целая неделя? Бедные дикие лесные создания. Это будет резня. Леопольда не зря прозвали Мясником.

– Там не только охота, – пояснила я. – Планируется экскурсия в каменоломни, пикники, ужины. Лекции. А в конце недели в субботу состоится охотничий бал.

– О-ля-ля. Кровавый бал. Я приглашена?

Меня охватило отчаяние. Сплетница Сюзи появится и разрушит все планы. Музыка и танцы. Платье из зеленой газовой ткани. Очарование. Все исчезнет. Она скакала по дощатому тротуару, как безумный Румпельштильцхен.

– Король Леопольд! Из всех кровавых тиранов на свете, – восторгалась она. – Я говорила тебе, что в редакции газеты подключили телефон? Линию протянули по всему городу. Я намереваюсь использовать ее для поиска фактов.

Она заторопилась выполнять свою великую миссию.

* * *

Мой новый amour Джейс Паджетт сидел в кухне и нервировал меня своим присутствием. Он жевал тост и читал «Мунстоун сити рекорд». С тех пор как мы побарахтались в реке, он завтракал в кухне не торопясь. И заходил после ужина. Излучаемое им напряжение волновало меня, я становилась неуклюжей и рассеянной.

– Привет, Сильви! – воскликнул он так, что я подскочила. Между нами теперь стояло приключение в речке. Обряд крещения и перешептывания. Поцелуй. Пока он читал, воздух вокруг него бесшумно вибрировал. Глаза его впивались мне в спину. Один раз, пока никто не видел, он погладил мои волосы. Электрический ток возникал между нами от нежных переглядываний и разомлевших улыбок. При виде меня он всегда ухмылялся. Истер пронизывала нас строгим взглядом, словно вопрошала: «Что это вы замышляете?» Мы предпочитали не замечать, что она что-то приметила.

– Привет, Сильвер!

Теперь он называл меня так, и мне нравилось. Нравилось обсуждать книги: «Ты читала Уортон? И как тебе?» Мне нравился он сам: светлые локоны на затылке, широкие плоские ногти, стучавшие по столу. Его роскошные зевки. Я наблюдала за ним и ждала, когда он скажет: «Бежим за ле́дник». И мы сбежим. Пять вечеров подряд мы выходили в темноту, целовались и выпивали, ощущая опьянение влюбленностью, грехом, желанием и опасностью. Что это было? Наверное, все вместе, кроме греха.

Девушке без средств следует быть вдвойне осторожной с богатым юношей, чтобы не превратиться в сломанную игрушку. У богачей их много. Они не чинят сломанное, как не чинят старую обувь. Они покупают новую пару, выбросив старую. Но тогда я этого не знала.

Как-то за завтраком я была рассеянной и заспанной. Истер привычно фланировала по кухне и готовила еду к подаче, но тут я попалась ей на пути, разлила кофе и со стуком уронила на пол несколько ложек.

Джейс вздрогнул в своем кресле.

– Боже мой, Сильвер.

– Извините.

Мы улыбнулись. Он

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золочёные горы - Кейт Маннинг бесплатно.
Похожие на Золочёные горы - Кейт Маннинг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги