Десять правил обмана - Софи Салливан
- Дата:09.08.2024
- Категория: Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Название: Десять правил обмана
- Автор: Софи Салливан
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В такой ситуации его образование пришлось Крису на руку. Не помешало также и то, что у него были свои деньги, чтобы нанять частного детектива. Станция могла бы покрыть расходы, но без его напора и личного авторитета этот процесс мог занять слишком много времени. А еще это лишало отца шанса пристать к нему с расспросами на этот счет. Сегодня вечером они должны выбрать первую двойку.
Несмотря на то, что мысль об Эверли на свидании с кем-либо вызывала у него тошноту, все шло идеально. Его телефон зазвонил, прерывая проверку холостяка номер четыре. Экран показывал, что звонок от отца.
– Отец, – поприветствовал Крис, сдерживая вздох.
– Ты серьезно? Я думал, ты пытаешься обыграть сестру, но ты и правда собираешься это сделать?
У меня все хорошо. А ты как?
– Слушатели уже увлечены. Мы продаем рекламные места быстрее, чем когда-либо. У нас уже 450 заявок на участие всего за два дня.
После короткой паузы отец ответил:
– Отлично. Ты рискнул, и тебе пока везет, что все сработало. Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе, и на этот раз я говорю серьезно. Не нужно ставить меня в известность, когда все уже сделано. Подними рейтинги, и мы увеличим цену станции.
– Что? – Дыхание Криса на мгновение прервалось. Станции и работникам не нужна еще одна смена руководства.
– Посмотрим. Тяжело отказаться от прибыли, сын. В чем смысл?
У дедушки нашелся бы более сжатый и весомый ответ, чем все, что мог придумать в данный момент Крис. Его отец действительно никого из них не слушал. Но тебе нужно попытаться. Он встал, зашагав возле окон.
– Зачем ее продавать, если она приносит прибыль? Владение станцией не может помешать.
Как не помешало бы оставить склады, купленные Ноем. Почему тебе не все равно? Тебя же тут не будет. Да, это точно неправильно.
Иногда отец напоминал ему ребенка, который не мог определиться с любимой игрушкой, поэтому хватал сразу все, чтобы никому больше не досталось, а потом решал, что ему ни одна не нравится.
– Я подумаю. Это в общем-то не твое дело. Если все пройдет успешно, ты скоро будешь дома заниматься тем, что тебе нравилось. А сейчас рассмотри наши дочерние компании. Я думаю, нам лучше избавиться от них пораньше.
– У тебя достаточно дел, чтобы тебе не нужно было управлять каждым из нас, – расстроенно сказал Крис. – Я провел здесь почти год, делая именно то, что ты просил, включая рассмотрение дочерних компаний. Ты позволишь мне просто делать мою работу, отец?
– С радостью, – со смехом ответил Натаниэль. – Если ты все не испортишь.
В домофон позвонили, и Крис поспешно сказал, что ему нужно идти.
– Новости. Не забывай, – напоследок добавил отец.
Проверь чертов сайт, если тебе так интересно, что происходит.
– Конечно. Спокойной ночи.
Она закончил вызов прежде, чем Натаниэль мог ответить, засунул телефон в карман и запустил обе руки в волосы. Ему надоело прогибаться под отцовские капризы.
Нажав на кнопку у двери, он спросил, кто там.
– Это Эверли.
Два слова, сказанные мягким голосом, и его кожа словно сжалась. Он позвал ее к себе, чтобы показать ей приложение и выбрать первых кандидатов. Теперь то, что Эверли будет у него в квартире, в его пространстве, не казалось хорошим способом держать дистанцию. Он нажал кнопку, чтобы впустить ее, и ждал у двери, пока она поднимется.
– Тебе самому бы парочка свиданий не помешала, – пробормотал он. С кем-нибудь не с работы. Предпочтительно в Нью-Йорке, где на самом деле был его дом.
Открыв дверь, он увидел, как Эверли выходит из лифта. Ее распущенные волосы обрамляли лицо мягкими каштановыми локонами. На ней были джинсы, ярко-голубые конверсы и тонкий свитер. Сердце Криса дрогнуло.
– Возвращаю долг, – сказала Эверли, показывая коричневый бумажный пакет, зажатый в руке.
Когда она прошла мимо, он глубоко вдохнул, чувствуя сладкий, цветочный аромат ее волос. У тебя вся квартира будет пахнуть, как Эверли. Крис закрыл за ней дверь.
– Не нужно было, – ответил он сдавленно. Соберись. Ты никогда не переходил границу и не давал ложную надежду. Ты не сказал ей, что через полгода переезжаешь на другой конец страны. Действуй по плану. Помни о конечной цели. Это шоу станет доказательством, которое нужно отцу, чтобы ты наконец-то продвинулся вперед. Все эти напоминания расставили его приоритеты по местам.
– И вообще, за что вы возвращаете долг? – Он не мог вспомнить, что он такого ей сделал.
– Вы принесли мне шоколадный пирог. Это точно заслуживает ответного подарка. – Она стояла у двери, оглядываясь вокруг. – Милая квартира.
Может не будешь просто стоять и пялиться?
– Спасибо, проходите, – улыбнулся он, жестом приглашая ее на кухню. Эверли поставила сумку на столешницу, а затем вытащила два десертных контейнера.
– Я купила два, – сказала она с улыбкой.
– Пироги?
Пока она продолжала распаковывать сладости, ее волосы упали через плечо, и Крис был вынужден пялиться на изящный изгиб ее шеи.
– Не-а. Вы принесли мне свое любимое блюдо, настало время попробовать мое.
Он с трудом сдержал стон. Эверли повернулась, передавая ему один из контейнеров. Их взгляды встретились, и он забыл, как двигаться, как дышать.
– Ваша жизнь сейчас поменяется навсегда. Вы осознаете это?
– Что-что? – с недоумением переспросил Крис. В горле пересохло.
– Когда вы попробуете канноли, которые делает моя подруга Тара, ничто не останется таким, как прежде. Они – лучшие.
Крис скептчески взглянул на контейнер.
– Вы знаете, что я из Нью-Йорка, верно?
– Хотя я пытаюсь закрыть на это глаза, – с улыбкой сказала Эверли.
Засмеявшись, Крис взял коробку и вилку, которые она протягивала ему.
– Пойдемте присядем в гостиной.
Они расселись по разным углам дивана, повернувшись друг к другу, и сняли крышки с десертов. Прежде чем она принялась за свой, он забрал вилку из ее пальцев.
– Новичок, – сказал он, качая головой, и положил обе вилки на журнальный столик.
Эверли засмеялась, приподняв бровь. В ее
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Система: След крови - Sia Tony - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Эротика
- Высшая степень обиды (СИ) - Шатохина Тамара - Современные любовные романы
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Избранное. Компиляция. Книги 1-11 (СИ) - Пулман Филип - Детские приключения