Канцлер - Всеволод Иванов
0/0

Канцлер - Всеволод Иванов

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Канцлер - Всеволод Иванов. Жанр: Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Канцлер - Всеволод Иванов:
Читем онлайн Канцлер - Всеволод Иванов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21

Бисмарк указал в сторону Андраши.

— Граф, несомненно, объяснит нам инцидент при речке Пржемше. Австро-Венгерское правительство, граф, прислало ноту протеста? Ах, вы и представить не можете, господа, как прискорбно, когда льётся кровь дружественных держав, когда война входит к вам в комнату…

— Простите, князь, — прервал Бисмарка Андраши и повернулся к Горчакову. Ваша светлость! Его величество Франц-Иосиф, император Австро-Венгрии, поздравляет вас. Императop вручает вам цепь и орден Золотого Руна, знак высшей награды нашей страны, как лицу исключительно выдающемуся в деле всеевропейского мира. — Он передал цепь и орден.

Горчаков принял:

— Благодарю вас, граф. В свете этой императорской награды я вижу, что мы съедим сегодня за обедом в виде жареной утки весь вчерашний инцидент на речке Пржемше.

Раздался почти дружный смех.

Биконсфильд, смеясь:

— Поздравляю, ваша светлость.

Ваддингтон пожал руку Горчакову:

— Я счастлив за вас, ваша светлость.

Бисмарк с застывшей улыбкой на лице постоял неподвижно, затем уверенно подошел к окну, поглядел вниз и обратился к Андраши:

— Граф. Я полагал, вас привезёт сюда ваш любимый рысак Август.

Андраши словно обрадовался возможности переменить тему разговора:

— Ах, да! Август! Действительно, я чрезвычайно люблю его. Если я его не увижу днём, то непременно увижу его тогда во сне. Но сюда от Берлина довольно далеко, день был жаркий, я пожалел коня и приехал на другой лошади.

— Следовательно, Август ещё у вас, граф? — произнёс Бисмарк.

Андраши удивился:

— Что это значит? Разумеется, у меня.

Бисмарк обратился к Горчакову:

— Тогда в вашей конюшне, князь, стоит двойник Августа.

— Моя конюшня пуста, ваша светлость. Я приезжаю сюда в наёмных экипажах и вообще не имею привычки держать за границей своих лошадей.

— Но я только что проезжал мимо ворот вашей усадьбы и видел в конюшне, у стойла, рысака Августа. Я кавалерист, господа, и знаю толк в конях. Это Август! Я ещё удивился. Старая, почти развалившаяся конюшня, в которой, наверное, лет сто не стояло коней, и вдруг — Август. Конь, цена которому тридцать тысяч марок!

— Семьдесят пять тысяч, ваша светлость, — поправил Андраши.

— Тем более странно! Как вы должны любить этого коня! Бедный граф!..Бисмарк направился к Горчакову. — Вы удручены, князь?

— Ещё бы не быть удручённым, ваша светлость. Я всегда предпочитал тихую езду, а здесь быть разбитым бешеным привидением.

— Доверьтесь мне, — успокоил Бисмарк. — Я улажу всё это недоразумение. По-моему, Андраши придирается к вам перед тем, как вручить свою ноту протеста.

— Весьма признателен, князь. Попытаюсь, однако, и сам действовать. Горчаков приказал Ахончеву:- Капитан-лейтенант! Вместе с офицером, сопровождающим графа Андраши, идите в конюшню и проверьте, что за Сивка-бурка, вещая каурка, стоит там.

Оба офицера проследовали в парк. Во время этих разговоров и перемещений Биконсфильд и Ваддингтон тихо отошли в глубь комнаты, где сели друг подле друга.

— Любопытно, — обратился Биконсфильд к соседу, — кто здесь на кого нападает. Россия на Австрию или Австрия на Россию?

— Или Германия на ту и на другую вместе? — предположил Ваддингтон. — Во всяком случае, в гостиной пахнет порохом.

Бисмарк тихо подтолкнул Андраши плечом:

— Вручайте ноту. Старик смущён и принесёт глубочайшие извинения, а вы можете потребовать всё, что вам хочется.

Андраши скромно потупился:

— Я предполагал, дело обойдётся без ноты…

Бисмарк продолжал настаивать:

— Старик сейчас спрашивал меня — останется ли Германия нейтральной в случае войны Австро-Венгрии с Россией? Я ответил, что ни в коем случае не позволю разрушить Австрию! Какая наглость?! И вдобавок он укрыл украденного у вас коня, чтобы доказать полное бессилие Австрии. Татарин!

— Молю вас — скромно произнёс Андраши — успокойте его, князь. Мы совершенно не готовы к войне.

Бисмарк буркнул:

— Вы всегда не готовы, а всегда побеждаете. Попытаюсь выполнить вашу просьбу. Но предупреждаю — он будет требователен.

Пока Бисмарк приближался к Горчакову, Биконсфильд и Ваддингтон понимающе переглянулись.

— Там, где посредничает Бисмарк, война неизбежна. Я спешу сообщить свои соображения королеве.

— Президент проклянёт меня, если я пробуду здесь ещё десять минут.

Стараясь остаться незамеченными, они двинулись к выходу.

А между тем женщины, находящиеся в гостиной, продолжали разговор на свои, сугубо женские, темы.

— Светское воспитание мешало моей откровенности с вами, Ирина Ивановна, Или, наоборот, я была чересчур откровенна и казалась вам плохо воспитанной? В том и другом случае пора признаться — мы любим одного. И — безнадёжно. Иначе мы б добыли известный документ, отсутствие которого вызвало всё это! Она указала на Бисмарка, рассуждающего с Горчаковым.

— Небо наказало меня! Отныне вы увидите другую женщину, Нина Юлиановна. Повелевайте мной! Повеление очень идёт к вашей величественной фигуре…

— Ах, милочка! Вы так трогательно страдаете…

Беседа же мужчин была более тверда. Бисмарк сказал Горчакову:

— Князь, ваше спокойствие удивляет меня! Вас осмеливаются заподозрить в укрытии ворованного! Требуйте ноту! Вручайте свою! Он пойдёт на любые уступки. Ваше молчание придаст ему силы. Он и то сейчас спрашивал меня: останется ли Германия нейтральной в случае войны Австро-Венгрии с Россией? Я ответил, что ни в коем случае не позволю Австро-Венгрии разгромить Россию!

— Пожалуй, мне лучше подойти к нему?

— Нет, вы горячи и пылки, князь.

— Боюсь, что вы более горячи и пылки, ваша светлость.

— Андраши вас видеть не может! — уверил Горчакова Бисмарк. — Он отвернулся! Впрочем, есть надежда уладить. — Подошёл к Андраши и прошептал: Этот сумасшедший старик утверждает, что конь его.

Андраши ответил разозлённо:

— Конь?! Я понимаю, какой это конь! Конь, несущий Австрию к пропасти. И я чувствую, что рядом со мной не будет ни английского, ни германского коня, и я один буду выбит из седла перед этой русской пропастью!.. Я предпочитаю упрямого мула этому „драгоценному коню“, лишь бы остановиться.

— Мне трудно уразуметь ваш венгерский пафос, граф…

— Потому что воевать-то буду я, а не вы?!

Подошедший Горчаков произнёс:

— Граф, здесь какое-то прискорбное недоразумение…

Андраши, чуть не радуясь, воскликнул:

— Недоразумение? Да, недоразумение!.. Точное слово, ваша светлость!.. И почему все так волнуются о коне? Этого коня… Августа… я подарил вам ко дню вашего восьмидесятилетия, князь. Я не хотел это афишировать, но, раз уже раскрылось, что поделаешь?!

Бисмарк тихо пробормотал:

— Граф, это малодушие. Вы погубили страну».

Андраши был упоён своей находчивостью:

— Да, подарок! Я счастлив, что этот подарок поразил вас своей внезапностью, а значит, и обрадовал, ваша светлость. Что касается инцидента на речке Пржемше — так это сущий вздор.

— О, дружба двух наших наций навеки нерушима.

— Именно нерушима!.. Поздравляю вас, ваша светлость, с великими словами.

Возвратившийся вместе с австрийским офицером Ахончев был обрадован несказанно:

— Ваша светлость! Приятное известие. Рысака Августа в конюшне нет.

Ошеломлённый Горчаков только и мог вымолвить:

— Как нет?

— Господин австрийский офицер подтвердит.

— Подтверждаю слова русского офицера, ваша светлость.

— Что за вздор? Конь должен быть там, — заявил Горчаков.

— Но его нет, ваша светлость. Есть некоторые вещественные остатки коня, но по качеству корма виновника этих остатков трудно установить, был это Август или другой конь, — произнёс Ахончев торжествующе.

— И тем не менее, ваша светлость, Август — ваш!.. — заверил Андраши.

Пока он говорил, Ахончев подошёл к милым дамам, сидевшим в стороне, и Развозовская, а также Ирина Ивановна в два голоса объяснили ему происходящее. Он успокоился совершенно.

Горчаков же обратился к Бисмарку:

— Множество странных событий, князь, а в том числе и это событие с конём, так любезно разъяснено графом… — Любезный поклон в сторону Андраши. Всё это заставляет меня сильно задуматься и обратиться к вашей помощи, в которой вы мне никогда доселе не отказывали. Окружающие и я сам чувствуем себя во власти непонятных чудес. Мы то беднеем, то богатеем, то почти свершаем преступления, то стоим перед шуткой. Например, у моего доброго знакомого графа Развозовского, душеприказчика. Ахончева, пропала вексельная книга…

— Да, я знаю. Эту пропажу мог бы осветить некто Клейнгауз, социалист.

— Социалист? — удивился Горчаков.

— Или нечто вроде. Он, несомненно, замешан в покушении на нашего престарелого императора, здоровье которого, к счастью, улучшается. Клейнгауза ищут. Ищут везде, проговорил хмуро. — И преимущественно возле города Мысловец у речки Пржемши, где сходятся не только австрийская и русская, но и немецкая границы. Я его найду! Я имею все возможности узнать истину.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Канцлер - Всеволод Иванов бесплатно.
Похожие на Канцлер - Всеволод Иванов книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги