Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии - Антон Викторович Власкин
- Дата:27.07.2024
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии
- Автор: Антон Викторович Власкин
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии"
🎧 Погрузитесь в удивительный мир современной Японии с аудиокнигой "Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии" от Антона Викторовича Власкина. Вас ждут захватывающие истории, переплетающиеся с мистикой, традициями и современностью.
Главный герой книги, Тоси Дэнсэцу, станет вашим проводником по улицам таинственного города, где каждый уголок пронизан легендами и загадками. Он расскажет вам о древних обычаях, современных тенденциях и необычных событиях, которые происходят в этом удивительном месте.
📚 Автор книги, Антон Викторович Власкин, известен своим уникальным стилем повествования и способностью захватывать внимание слушателей с первых минут. Его произведения пользуются популярностью у любителей японской культуры и фантастики.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас пережить невероятные приключения прямо из дома или в дороге. Погрузитесь в мир книг вместе с knigi-online.info!
🔗 Послушать аудиокнигу "Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии" и другие произведения из категории Русская классическая проза вы можете на нашем сайте прямо сейчас!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В 2015 в Интернет обрушился новый вал историй о Кисараги. Любители подремать в поезде все, как один, просыпались в нужный момент и выскакивали на тёмную платформу. Особо внимательные замечали, что в царящем сумраке можно разглядеть вывеску с дублирующим названием станции. Два иероглифа могут быть переведены как название второго месяца лунного календаря: 如月. То есть, с некоторой условностью, это зловещее место можно называть «Станция Февраль». Любители эзотерики и метафизического символизма могут вспомнить, что февраль иногда обозначается как месяц «серых струн». Серое являет собой переходный этап между чёрным и белым, между днём и ночью, что довольно точно подходит к нашему случаю, если мы принимаем на веру пограничное месторасположение Кисараги.
14 августа 2015 года стало особенно удачным днём для любителей таинственного. Некий Наномори-кун, возвращавшийся домой с фестиваля фейерверков на воде в г. Яйдзу (префектура Сидзуока), сообщил, что проспал свою станцию и выскочил… на Кисараги!
— Вот чёрт! Да это же та самая Кисараги! Вот это уже повод для паники! — написал бедняга… «Я на Кисараги! Что делать, я пропал! Кто-нибудь, приезжайте и заберите меня!»
Несомненным победителем в этом конкурсе панических сообщений стал пост от таинственного домоседа, поведавшего о том, что он заснул в своей постели, а проснулся на платформе Кисараги! Вот уж занесло, так занесло… Десять человек оставили свои репортажи о знакомстве с этим необычным местом, и ведь это только те, кто засветился в Интернете! А ведь кто сосчитает не попавшие в сеть разговоры вроде этого:
— Дорогой, где ты был два дня и почему от тебя пахнет духами и шампанским?
— Дорогая, ты не поверишь! Заснул по пути с работы и прихожу в себя на станции Кисараги! Да-да, той самой!
— А почему запах-то такой? И это не помада ли случайно у тебя на…
— Поверь мне, на границе миров есть вещи, о которых нам лучше не знать! Не всё подвластно человеческому рассудку!
— Ну, тогда ладно. Ужин уже готов, идём к столу.
Благодаря многочисленным интернет-отчётам дотошным исследователям удалось выяснить, что по соседству с несуществующей Кисараги расположены станции Кагасу («очищение») и Ями («темнота»). Это открывает простор для невероятных мистических спекуляций, углубляться в которые было бы слишком самонадеянно с нашей стороны.
Призрачная сущность станции Кисараги проявляется ещё и в том, что безлюдная платформа, окружённая тёмными полями, — далеко не полный облик этого места. Некий Мурао-кун прибыл на Кисараги прямо из Токио. Как выяснилось, линия Тодзай вполне способна привести потерянную душу на перекрёсток миров в самый короткий срок. Справедливости ради скажем: герой этой истории сразу признался в том, что перебрал саке перед тем, как сесть в поезд. Миновав уже знакомый нам туннель и осознав, что судьба занесла его на Кисараги, он тут же принялся писать панические сообщения. Войти в туннель, впрочем, Мурао-кун так и не собрался с духом и предпочёл бегать по станции взад-вперёд, наполняя Интернет воплями отчаяния. Советы форумчан не блистали оригинальностью, и наш герой решился немного прогуляться. Рядом с платформой обнаружился перекрёсток и мост, ведущий невесть куда. «Перекрёсток Кисараги» — любезно сообщила вывеска рядом с мостом. Мурао не стал переходить через мост, справедливо заподозрив, что такое сооружение в месте, подобном Кисараги, может служить переходом… Ну, например, через реку Сандзу — в мир мёртвых. Неожиданно откуда-то донёсся звук работающего двигателя, и мимо проехала машина с номерами города Хамамацу. За рулём никого не было, и в другое время это стало бы поводом для удивления, но Мурао-кун так обрадовался такому проявлению реального мира, что тут же припустил следом за автомобилем. Надо сказать, что г. Хамамацу находится в префектуре Сидзуока, а это более двухсот километров от Токио, и несчастный попаданец успел изрядно удалиться от столицы за неполные десять минут путешествия. Стремясь вырваться из потусторонья, он поджёг какую-то тетрадь, оказавшуюся при нём. Кто-то из знатоков Кисараги уверял, что огонь и дым способны разогнать морок. Как бы то ни было, машина, перекрёсток и Кисараги исчезли, а наш сталкер оказался на пороге маленького комбини (магазинчика) недалеко от станции Ятиё Мидоригаока. Это всего лишь в тридцати с небольшим километрах от Токио, и Мурао-кун, взяв такси, поспешил вернуться в исходную точку своего необычного путешествия. Последний пост, опубликованный им, гласил, что число его подписчиков выросло многократно, за что можно благодарить станцию Кисараги.
Перечислять все случаи посещения Кисараги (мнимые или реальные) было бы скучно: они однообразны. Своё возвращение в реальный мир путешественники обычно описывали довольно туманно и без подробностей. Нельзя исключать, что изрядная часть этих репортажей с того света просто-напросто придуманы безвестными пользователями Интернета, надеющимися на свою порцию сетевой популярности.
Среди этих повторяющихся сообщений выделяется одно, где пресловутая станция Кисараги открывается с несколько неожиданной стороны. Если сократить неизменные повторения, переходящие из рассказа в рассказ, то анонимный повествователь, отправившийся из Фукуоки в Курумэ, поведал нечто совершенно новое. Увлечённый чтением книги, он не сразу заметил, что все пассажиры в вагоне спят без задних ног, а поезд мчится по совершенно незнакомой местности. Будучи человеком подкованным, он сразу же подумал о станции между мирами. Правда, туннеля в этот раз не было, а состав промчался по какому-то старому мосту (и мост и туннель, как символы перехода между мирами, вполне стоят друг друга). Поезд, как и ожидалось, остановился на станции Кисараги, и наш герой смог как следует разглядеть диковинное место. Не темно, но сумрачно, дождь льёт как из ведра. На платформе целая толпа народу, но никто не шевелится и не делает попыток сесть в поезд. В тумане угадываются какие-то городские постройки, но разглядеть подробности совершенно невозможно. Особняком от безмолвной толпы на краю платформы стоит девушка и вроде бы кого-то ждёт. Двери вагона распахнулись, и очередной гость Кисараги почувствовал, как ноги сами понесли его к выходу: почему-то ему стало совершенно ясно, что ждут именно его. Пришло время знакомиться и приносить извинения за опоздание. Каким-то образом злополучный путешественник смог задержаться в вагоне, двери захлопнулись, и поезд помчался прочь. Рассказ завершается вопросом, обращённым в пустоту: что же ждало бы меня, если бы я всё же сошёл на платформу и смешался с толпой? Что же ждало бы меня, если бы я сказал «привет» той, которая ждёт, и мы бы пошли в городок, скрывающийся
- Собиратель - Рэй Брэдбери - Классическая проза
- Введение в сказкотерапию, или Избушка, избушка, повернись ко мне передом… - Игорь Вачков - Психология
- Вопрос веры - Роман Коровяцкий - Прочее
- Почемучкины сказки - Алена Бессонова - Сказка
- Н В Гоголь, Повести, Предисловие - Владимир Набоков - Русская классическая проза