Три страны света - Николай Некрасов
- Дата:19.06.2024
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: Три страны света
- Автор: Николай Некрасов
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ночь в Париже… вы призвали меня, я вам отдал пук писем, вы бросили их в камин…
И он опять оглянулся кругом.
Бранчевская жадно слушала его и нетерпеливо кивала головой. Ее черные глаза сделались огромными, брови сдвинулись, ноздри расширились. Она походила на одушевленную статую гнева. Горбун, казалось, наслаждался ее волнением.
– Вы поспешили их бросить в камин, – продолжал он медленно, с страшной улыбкой. – Хе, хе, хе! (он тихо смеялся), но ваши письма были только сверху, а остальные я спрятал… хе! хе, хе!
Бранчевская помертвела. Стиснув зубы, будто желала остановить стон, готовый вырваться, она прислонилась к креслам. Горбун продолжал:
– Да, я предчувствовал, что вы не сдержите своего слова, и вот мое предчувствие оправдалось!
Бранчевская долго стояла молча и неподвижно. Наконец, упав в изнеможении на кресло, она слабо сказала:
– Доказательства, какие ты имеешь против чести моей и нашего семейства, ничтожны!
Горбун улыбнулся. Бранчевская продолжала:
– Да, я сама буду просить сына, чтоб он взял их у тебя. Я решилась на все, но зато и ты хорошо будешь наказан.
И она опять пришла в страшное негодование. Смущенный ее угрозами, горбун потупил глаза.
– Да! – продолжала она. – Ты, верно, хорошо знаешь законы, так скажи же мне, какое наказание назначено за подлог подписи? а?
Горбун повесил голову, согнулся, как дряхлый старик, и молчал.
– Ну, говори же! – повелительно сказала Бранчевская.
Горбун продолжал молчать.
– Я тебя спрашиваю, какое наказание бывает за подлог руки! – грозно закричала Бранчевская.
– Сибирь… – мрачно произнес горбун.
Бранчевская дико засмеялась. Горбун вздрогнул.
В ту минуту резкий стук послышался в соседней комнате. Смех Бранчевской замер.
– Нас подслушивают! – с ужасом сказала она и кинулась сперва к одной двери, потом к другой.
– Подслушивают? – пугливо повторил горбун.
Схватив свечку, Бранчевская отворила дверь, которая вела в ее спальню; горбун, тоже взяв свечу, исчез в другую дверь.
Через минуту они воротились; лица их были спокойны.
– Никого! – сказала Бранчевская, свободно вздохнув.
Но они долго еще не решались продолжать разговор, прислушиваясь. Бранчевская первая нарушила молчание, но так понизила голос, что ее едва можно было слышать.
Через полчаса горбун вышел, низко кланяясь; Бранчевская с отвращением проводила его глазами. Но голова его тотчас опять показалась между занавесками.
– Завтра! – сказал он тихо, с насмешливой и злобной улыбкой.
Бранчевская вздрогнула, кивнула ему головой и с ужасом закрыла лицо. Так она сидела долго, полная грустных мыслей. С тяжким вздохом достала она с своей груди маленький образок, долго рассматривала его, осыпала поцелуями. Слезы брызнули из глаз ее, и, упав на кушетку, в бархатных подушках заглушала она свои стоны.
Полинька в своей комнате тоже рыдала. Угрызения совести терзали ее. Когда она пришла в себя и раздумалась, ей стало так грустно, так невыносимо тяжело, что она кинулась к Бранчевской, готовая рыдать и умолять ее, сама не зная о чем; но Бранчевской в спальне не было. В соседней комнате слышались голоса; один принадлежал Бранчевской, в другом Полиньке нетрудно было узнать голос горбуна. Мучимая неизвестностью, невольно приблизилась она к занавеске и стала вслушиваться в их разговор. Она не сознавала, что делает, и плохо понимала, что они говорили. Дикий хохот Бранчевской так испугал ее, что она кинулась вон, забыв всякую осторожность, и задела стул…
Многое было непонятно Полиньке в разговоре, который она невольно подслушала. Но она уверилась в одном, что тайна ее рождения наконец будет открыта, и что она, может быть, даже найдет свою мать. И когда прошел первый порыв стыда, сердце ее забилось радостью; тысячи планов столпились в ее голове; она торжествовала при мысли, как поразит эта весть ее врагов, к которым уже причислила Кирпичову и башмачника.
Наступило утро. Полинька истомилась, ожидая, когда ее позовут к Бранчевской. Но утро прошло – она не видала Бранчевской. Наступил и вечер – ее все не зовут к ней. Полинька трепетала при мысли, не догадалась ли Бранчевская о ее поступке. "Может быть, она не хочет больше меня видеть", – с ужасом думала она.
Но Бранчевская ничего не подозревала; только к вечеру встала она с постели и перешла в комнату, где накануне виделась с горбуном. Жаль было ее видеть: из гордой и бодрой женщины она превратилась в слабую и дряхлую старуху.
Бранчевская поминутно смотрела на часы; пробило уже одиннадцать, но тот, кого она, по-видимому, так нетерпеливо ждала, не приходил. Наконец занавеска заколыхалась. Бранчевская приподнялась, и на ее бледном лице появилась улыбка. Вошел горбун.
– Наконец все кончено? говори! – нетерпеливо сказала Бранчевская.
– Нет еще… мне необходимо видеть ее! – отвечал горбун.
– Ты хочешь ее видеть? – с ужасом спросила Бранчевская.
– Напрасно вы боитесь! Тайна, которую хранил я слишком двадцать лет, умрет со мною! – торжественно произнес горбун.
– Неужели, нельзя избежать свидания? – умоляющим голосом сказала она.
– Нет! – твердо отвечал он.
Подумав с минуту, она протянула руку к снурку, висевшему у кушетки, но горбун быстро остановил ее.
– Без свидетелей, – сказал он.
– Неужели даже я не могу присутствовать? – с удивлением спросила она.
Горбун кивнул головой.
Бранчевская остановила на нем долгий, пристальный взгляд и потом, указав на дверь своей спальни, сказала:
– Иди, только помни, что ты не должен ни одним словом…
– Будьте покойны! – перебил он и вышел.
Полинька в то время уже готовилась ко сну: распустив свои длинные черные волосы, покрывшие, будто черной мантией, ее худые, но все еще прекрасные плечи, она стояла перед зеркалом. Зеркало висело против самой двери.
Вдруг Полинька дико вскрикнула, уронила гребенку и пошатнулась, закрыв лицо руками.
Горбун стоял в дверях и пожирал ее жадными глазами. Белая, немного короткая юбочка выказывала вполне ее грациозные ножки; руки и плечи были открыты, и черные волосы, свесившись наперед, почти касались пола. Горбун быстро повернул голову и провел рукою по глазам. Следы слез блестели еще на его ресницах, когда он тихо сказал:
– Как изменилась!
Полинька, отняв медленно руки от лица, встретила кроткий взгляд горбуна; лицо его больше изумило, чем испугало ее. Точно, в эту минуту он был скорее жалок, чем страшен или отвратителен. Тоска и страдание резко изображались в чертах его лица.
– Как попали вы сюда? – спросила Полинька, оправившись.
– Не пугайтесь! вы в безопасности: малейший ваш крик услышат; к тому ж я не ступлю шагу, не скажу слова без вашего согласия. Вы хотите меня выслушать?
– Говорите, но если вы сделаете шаг вперед, я стану кричать.
Горбун пожал плечами, тяжело вздохнул и прошептал грустным голосом:
– Все то же дитя! Не беспокойтесь, – продолжал он, обратясь к Полиньке. – Я уже сказал, что не ступлю шагу без вашего согласия. Мы видимся, может быть, в последний раз; мое объяснение с вами будет очень коротко. Я только спрошу вас: что вы думаете о своем положении, и надеетесь ли вы, что оно долго может продлиться? а?
– На что вам это знать? по какому праву вы меня спрашиваете? – гордо отвечала Полинька.
– По праву человека, в руках которого ваша участь! – надменно отвечал горбун.
Полинька вспомнила подслушанный ею разговор и вздрогнула. Горбун продолжал:
– Желаете ли вы богатства? желаете ли узнать, кто была женщина, которой вы обязаны жизнию?
– Умоляю вас, скажите, кто она? где она? – в волнении сказала Полинька.
– Позвольте! – спокойно отвечал горбун. – Я хочу знать прежде, поняли ли вы, какова жизнь девушки без защиты, безродных, без состояния? Я знаю, хорошо знаю, как вы жили здесь прежде. Но вдруг…
– Я сама ничего не понимаю! – с жаром перебила Полинька. – Я чуть с ума не сошла в этом доме; меня все притесняли, я жила наравне с прочими людьми, я терпела страшное унижение… и вдруг меня ласкают, заботятся обо мне, даже та, которая прежде смущала меня своим презрением, стала со мной добра, нежна… Если вы все знаете, скажите мне, что это значит?
Горбун тихо засмеялся.
– А подозревали вы, – спросил он, – мое участие в том, что сюда переехали?.. Нет!.. Знайте же, что этим вы обязаны мне… Я имел свои причины желать, чтоб вы вполне изведали нужду и горе. Но теперь вы в довольстве…
И горбун злобно оглядел комнату. Она была убрана просто, но роскошно, в сравнении с прежней комнатой Полиньки.
– Вы сыты, вы одеты, вам не нужно думать о завтрашнем дне, вы можете даже ничего не делать; вас ласкают; но ваше довольство непрочно; мне стоит сказать одно слово – и вы лишитесь всего!
– А, понимаю! – сказала Полинька. – Вы все старое… Но предупреждаю вас, что я не приму никаких условий, если б даже дело шло о моей жизни!
- Страсти по России. Смыслы русской истории и культуры сегодня - Евгений Александрович Костин - История / Культурология
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Измена. Двойное предательство (СИ) - Невинная Яна - Современные любовные романы
- 1917. Разгадка «русской» революции - Николай Стариков - История