Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ
- Дата:01.01.2026
- Категория: Русская классическая проза / Фэнтези
- Название: Госпожа Жемчужина
- Автор: Сяо Жусэ
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только служанка набросила на правое плечо Цзичана красно-гранатовое одеяние из парчового атласа, расшитое орнаментом с изображением дракона, кто-то с грохотом распахнул дверь в спальню. Женщина вздрогнула, подняв обе руки, и одеяние с шелестом упало на пол.
Служанка узнала человека, который стремительно ворвался в комнату. Это был молодой генерал Тан, который сопровождал Цзичана в царстве Лэй. Обычно он был спокойным и благовоспитанным молодым человеком и совершенно не походил на воина. Однако в этот момент она вдруг почувствовала страх. Он больше не был похож на того дружелюбного юношу, которого она знала раньше.
Он посмотрел ей в глаза.
Служанка поежилась и, даже не подняв упавшее одеяние, поспешно покинула комнату. Она больше не решалась ни на секунду поднять взгляд на юношу, и все это время ее глаза были опущены.
– Чжэньчу? – Цзичан вопросительно поднял брови и посмотрел на него. Потом он поднял одеяние и надел его на себя.
Во рту Тан Цяньцзы так сильно пересохло, что он не мог произнести ни слова, поэтому юноша просто молча достал из-за пазухи какой-то крошечный предмет и передал его принцу. Это был маленький свиток из шелковой бумаги размером с указательный палец, который был кое-как смят в комок.
Развернув лист бумаги где-то наполовину, тринадцатилетний парень вдруг зажмурился, словно написанные там иероглифы обожгли ему глаза. Прошло достаточно много времени, прежде чем он смог продолжить читать письмо дальше.
В спальне повисла мертвая тишина.
– Все, что здесь сказано, – это правда? – наконец спросил Цзичан спустя долгое время. Его голос был пустым и слабым.
Тан Цяньцзы с трудом ответил ему:
– Эти новости передали с торгового судна, которое сегодня днем прибыло в порт. Они только что вернулись из поселка Юньмо.
Цзичан снова опустил голову и посмотрел на записку, которую держал в руке.
– Отец умер. Город пал, и все члены императорского рода были уничтожены… Что означает последняя фраза? Для чего там находилась семидесятитысячная гвардия императора и стодвадцатитысячный дивизион Цзиньцзи… Неужели они не смогли спасти мою матушку и сестрицу Му Дань? – пробормотал себе под нос Цзичан. Постепенно его осипший голос становился все громче и пронзительнее: – А Чжунсюй прорвал окружение и бежал. Сколько с ним было солдат? Тридцать тысяч? Может, сорок тысяч? Он увел за собой всех, кто мог сражаться. Не оставил ни одного солдата. Его собственная мать умерла в прошлом году, и он попросту бросил мою матушку и сестрицу Му Дань во дворце на погибель!
Мальчик внезапно воспылал ненавистью. Он собрал все имеющиеся у него силы и бросил эту записку перед собой.
Не то чтобы Тан Цяньцзы не ожидал такой реакции от Цзичана, но он сам все еще не мог говорить, поэтому просто сделал шаг к нему навстречу и крепко сжал худенькие плечи мальчика.
Наложница Не была прикована к кровати много лет, и с самого раннего возраста Цзичан уже понимал, что он должен был вести себя кротко, покорно, прислушиваться к интонациям и присматриваться к выражениям лиц собеседников, да и в целом жить во дворце менее заметно, чем кошка. Его родная сестра принцесса Яньлина, которую с детства все стали называть Му Дань, пользовалась благосклонностью их отца императора Сю, и благодаря ей Цзичану удавалось множество раз избежать проблем и наказаний. Он слишком поспешно и неорганизованно покинул Ванчэн и отправился на западный материк. Тогда принцесса Яньлина уже вышла замуж и уехала в царство Лань, у нее даже не было времени, чтобы вернуться обратно в столицу и попрощаться с ним.
Это были два единственных родных человека во всем мире, которые любили и защищали его. Наступили смутные времена, мир погрузился в хаос. Чжунсюй выхватил свой меч и бросился в бой. Махараджа Инцзя использовал свои войска и захватил власть во всем царстве. А он, слабый тринадцатилетний мальчик, разве смог бы помочь своей матушке и сестрице бежать? Он ведь совсем никто. Он просто Чу Цзичан. В его подчинении было только пять тысяч солдат, да и тех уже поздно было отправлять на подмогу. Он ничего не мог сделать. Мог только бессильно наблюдать из далекого чужого царства за тем, как его матушка и сестрица истекают кровью, молят о помощи и умирают. Он Чу Цзичан, и он ничем не мог им помочь.
Цзичан пришел в себя. Его глаза смотрели на записку, которую он только что выбросил.
Бумага была очень мягкой и легкой, поэтому, когда он выпустил ее из рук, она какое-то время медленно парила в воздухе, словно крылышко цикады, а потом беззвучно опустилась на пол. Эта комната будто молча впитала в себя вспышку его гнева и все произнесенные слова, не оставив ни звука, ни пепла.
– Ваше высочество… – размеренно произнес Тан Цяньцзы, стараясь утешить его, – принцесса Яньлина вышла замуж за Чжан Инняня, поэтому она должна была проводить лето на территории летнего дворца, а не в Биболо.
Цзичан не ответил ему. Прошло какое-то время, после чего он поднял голову и спросил:
– А матушка?
Цзичан пристально смотрел на Тан Цяньцзы, а генерал не мог найти подходящих слов. В глазах мальчика не было слез. Он отчетливо понимал, что произошло. В его взгляде читалась обреченность, и юноша попросту не понимал, как его можно было утешить.
Раздался легкий стук в дверь. Местная служанка не осмелилась войти в комнату и только сказала через дверь:
– Ваше высочество, сегодня пятнадцатое число. Вам нужно отправляться во дворец, чтобы поприветствовать его величество.
Внезапно вспышка гнева снова отразилась в глазах Цзичана. Он обернулся, собираясь что-то сказать, но Тан Цяньцзы опередил его и ответил:
– Хорошо. Жди нас внизу.
Цзичан вырвался из рук Тан Цяньцзы и, сорвав с себя красное одеяние с вышитым на нем орнаментом дракона, швырнул его на пол, а затем поднял голову и, пристально посмотрев в глаза юноши, сказал:
– Чжэньчу, что ты имеешь в виду? Мой отец умер, а царство Чжун пало. Неужели ты хочешь, чтобы я, одевшись в красное, пошел на поклон к еле живому королю царства Лэй?
– Ваше высочество, – с упреком произнес Тан Цяньцзы, понизив голос, – официальное известие о смерти императора будет доставлено во дворец в лучшем случае завтра во второй половине дня. Откуда у вас уже сегодня появилась эта информация? Неужели вы собираетесь рассказать им, что ваши гвардейцы выкупают тайные сведения у народа? Неужто вы хотите, чтобы в царстве Лэй узнали о наших связях с торговой палатой?
- Сказки народов мира - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Прочее
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Чёрный иней - Валентин Строкань - О войне
- Чжуан-цзы - Чжуан-цзы - Древневосточная литература / Разное