Галки - Кен Фоллетт
- Дата:25.10.2024
- Категория: Проза / Историческая проза
- Название: Галки
- Автор: Кен Фоллетт
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто закрыл главную дверь? — произнес по-немецки начальственный голос.
— Кажется, ее заклинило, — мужским голосом произнесла Грета.
Немец выругался. Мгновение спустя послышался скрежет засова.
Добравшись до следующей двери, Флик открыла ее и снова включила фонарь. Здесь находились два огромных деревянных ящика, размерами и формой напоминавших столы в морге.
— Аккумуляторная, — прошептала Грета. — Идем к следующей двери.
— Что там, фонарик? — по-немецки сказал мужской голос. — Принесите его сюда!
— Сейчас, — голосом Герхарда сказала Грета и вместе с другими Галками двинулась в противоположную сторону.
Подойдя к следующей комнате, Флик пропустила своих спутниц внутрь, закрыла дверь и лишь после этого включила фонарь. Это было длинное, узкое помещение, вдоль обеих стен которого стояли стойки с оборудованием. В ближнем конце комнаты находился шкаф, в котором, вероятно, лежали чертежи. В дальнем конце луч фонаря высветил небольшой стол. За ним сидели трое мужчин с картами — кажется, они сидели так примерно с минуту, то есть с тех пор, когда погас свет. Теперь они зашевелились.
Когда они поднялись на ноги, Флик навела на них автомат. Джелли тоже действовала быстро. Флик застрелила одного немца, почти одновременно пистолет Джелли хлопнул, и второй немец тоже упал на пол. Третий попытался уйти от выстрела, но луч фонаря последовал за ним. Флик и Джелли выстрелили одновременно, и он упал замертво.
Флик не позволила себе думать об убитых как о людях — для переживаний сейчас не было времени. Она посветила фонарем вокруг, и на сердце у нее потеплело. Почти наверняка это было именно то помещение, которое она искала.
В метре от длинной стены стояли две высокие, доходившие до самого потолка стойки, ощетинившиеся тысячами клемм. Поступавшие из внешнего мира телефонные кабели аккуратными пучками проходили сквозь стену и подсоединялись к задней части клемм на ближней стойке. В дальнем конце аналогичные кабели через потолок шли от задней части клемм к коммутаторам наверху. В передней части рамы кошмарное переплетение свободно свисающих навесных проводов соединяло клеммы ближней стойки с клеммами дальней. Флик посмотрела на Грету.
— Ну?
Грета с явным интересом уже изучала оборудование при свете своего собственного фонаря.
— Это ГКЩ — главный коммутационный щит, — сказала она. — Но он немного отличается от наших в Британии.
Флик смотрела на Грету с удивлением. Всего несколько минут назад она говорила, что слишком боится и не сможет действовать дальше. Теперь же убийство троих мужчин нисколько ее не тронуло.
Вдоль дальней стены другие стойки с оборудованием сияли светом вакуумных ламп.
— А на другой стороне? — спросила Флик.
Грета направила туда свет своего фонаря.
— Это усилители и высокочастотные каналы для междугородных линий.
— Прекрасно! — отрывисто сказала Флик. — Покажи Джелли, где нужно установить заряды.
Все три приступили к работе. Грета разворачивала вощеную бумагу, в которую была упакована желтая пластиковая взрывчатка, а Флик разрезала на куски запальный шнур. Он сгорал со скоростью одного сантиметра в секунду.
— Я сделаю все запалы по три метра длиной, — сказала Флик. — Тогда у нас будет ровно пять минут на то, чтобы уйти.
Джелли собирала огнепроводный шнур — запал, детонатор и оплетку.
Флик держала фонарь, подсвечивая Грете, которая прилепляла заряды к рамам в наиболее уязвимых местах, а Джелли прикрепляла к пластичной взрывчатке огнепроводный шнур.
Они работали быстро. Через пять минут все оборудование словно сыпью покрылось зарядами взрывчатки. Запальные шнуры вели к одному источнику, где они были свободно переплетены, с тем чтобы можно было одновременно поджечь все вместе.
Джелли достала термитную бомбу — черную канистру, формой и размером напоминающую консервную банку с супом и содержащую мельчайший порошок оксида алюминия и оксида железа, который при сгорании выделяет много тепла и дает сильнейшее пламя. Сняв крышку и обнажив два запала, она поставила банку на пол рядом с ГКЩ.
— Где-то здесь находятся тысячи схем, где показано, как соединяются схемы, — сказала Грета. — Их нужно сжечь. Тогда ремонтной бригаде понадобится не два дня, а две недели на то, чтобы все восстановить.
Флик открыла шкаф и нашла там четыре самодельных скоросшивателя с большими диаграммами, аккуратно отсортированными разделителями с этикетками.
— Мы это ищем?
Грета осветила карту своим фонарем.
— Да.
— Разбросайте их вокруг термитной бомбы, — сказала Джелли. — Они сгорят за считаные секунды.
Флик раскидала карты по полу неровными стопками.
У задней стены помещения Джелли поместила генератор кислорода.
— Так пламя будет сильнее, — пояснила она. — Обычным путем мы можем только сжечь деревянные рамы и изоляцию вокруг кабелей, но с этой штукой должны расплавиться медные кабели.
Все было готово.
Флик посветила фонарем по комнате. Наружные стены были выложены старинным кирпичом, но внутренние представляли собой легкие деревянные перегородки. Когда взрыв разрушит перегородки, огонь быстро распространится на оставшуюся часть подвала.
После отключения света прошло пять минут.
Джелли достала зажигалку.
— Вы обе выбирайтесь из здания, — сказала Флик. — Джелли, зайди по дороге в генераторную и сделай дыру в топливной магистрали — там, где я тебе показала.
— Ясно.
— Встретимся у Антуанетты.
— А ты куда собираешься? — с беспокойством спросила Грета.
— Поищу Руби.
— У тебя только пять минут, — предупредила Джелли.
Флик кивнула.
Джелли подожгла запал.
Попав из темноты подвала в полутьму лестничного колодца, Дитер сразу заметил, что стоявшие на входе охранники исчезли. Несомненно, они пошли за помощью, но подобное отсутствие дисциплины его взбесило — нужно было остаться на посту.
Впрочем, их могли удалить и насильственно. Может, их увели под дулом пистолета? Может, атака на шато уже началась?
Он взбежал по ступенькам. На первом этаже не наблюдалось никаких признаков боя. Телефонистки все еще работали — телефонная система располагала автономным питанием, а падающий из окон свет давал возможность видеть коммутаторы. Он пробежал через столовую, направляясь в заднюю часть здания, где находились мастерские, но по пути заглянул на кухню, где обнаружил стоявших у распределительного щита трех солдат в комбинезонах.
— В подвале нет света, — сказал Дитер.
— Я знаю, — сказал один из электриков с сержантскими нашивками на рубашке. — Здесь все провода перерезаны.
Дитер повысил голос.
— Тогда доставай свои инструменты и немедленно их соедини, тупица! — сказал он. — Что вы здесь стоите и чешете свою глупую голову?!
Сержант испугался.
— Так точно, господин майор!
— Я думаю, это из-за электрической печи, — сказал взволнованный молодой повар.
— Что такое? — рявкнул Дитер.
— Видите ли, господин майор, они убирали за печью, а тут бах…
— Кто? Кто убирал?
— Не знаю, господин майор.
— Солдат, какой-то ваш знакомый?
— Нет, господин майор, просто уборщица.
Дитер не знал, что и подумать. Шато явно кто-то атаковал. Но где же враг? Он вышел из кухни, прошел к лестничному колодцу и быстро поднялся на второй этаж, к кабинетам.
На повороте лестницы что-то привлекло его внимание, и он оглянулся. Высокая женщина в комбинезоне уборщицы поднималась по лестнице из подвала, держа в руках ведро и швабру.
Он замер и уставился на нее, напряженно размышляя. Здесь ее быть не должно — в подвал допускались только немцы. Конечно, в неразберихе, создавшейся из-за отключения электроэнергии, могло произойти что угодно, но повар винил во всем уборщицу. Он вспомнил короткий разговор с начальницей телефонисток. Новеньких среди них не было — но ведь об уборщицах он не спрашивал.
Вернувшись назад, он встретил девушку на первом этаже.
— Что вы делали в подвале? — спросил он ее по-французски.
— Я пошла туда убирать, но погас свет.
Дитер нахмурился. Она говорила по-французски с акцентом, который он не мог разобрать.
— Вы не должны были туда заходить.
— Да, солдат сказал мне об этом, они там сами убирают, но я не знала.
У нее не английский акцент, подумал Дитер. Но какой?
— Сколько вы здесь проработали?
— Всего неделю, и до сегодняшнего дня я убиралась вверху.
Ее объяснение было вполне правдоподобным, но Дитера оно не удовлетворило.
— Идемте со мной, — сказал он и крепко взял ее за руку.
Пока он вел ее к кухне, женщина не сопротивлялась.
— Вы узнаете эту женщину? — спросил Дитер у повара.
- Обратный отсчет - Кен Фоллетт - Шпионский детектив
- Ренн-ле-Шато. Вестготы, катары, тамплиеры: секрет еретиков - Жан Блюм - История
- Четырнадцать свиданий - Морана - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Психология тревожности: дошкольный и школьный возраст - Анна Прихожан - Детская психология
- Отсчет теней - Сергей Малицкий - Фэнтези