Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина
0/0

Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина:
Он мечтал изменить историю победами и завоеваниями, а изменил ее – своей смертью. Юный принц Генрих ведет беспутный образ жизни вместе с весельчаком Фальстафом и другими приятелями. Но вот его отец, Генрих Четвертый, умирает. И новый король, Генрих Пятый, неожиданно для многих крепко хватается за власть. Он верит: Бог и Англия ждут от него завоевания Франции, а заодно – руки и сердца французской принцессы Екатерины, дочери Безумного Короля… «Если счесть пороком – желать без меры славы, то, клянусь, Я самый страшный грешник!» Александра Маринина предлагает увлекательное историческое расследование, почему правители торжествуют на полях сражений, но проигрывают собственным демонам. Главным свидетелем и экспертом выступает гениальный Уильям Шекспир.
Читем онлайн Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89
к дофину Людовику за помощью, а если он откажет – тогда сдадутся. Условились ждать то ли 4 дня, то ли 5, в источниках единства нет. По одной из версий, на ожидание помощи отвели 5 дней, но через 4 дня горожане поняли, что ждать нечего, надежды нет. И сдались.

С жителями Арфлера Генрих действительно обошелся относительно мягко, если сравнивать с тем, как обычно поступали в подобных ситуациях: город разграблению не подвергли; кто присягнул на верность английской короне – остался в городе, кто отказался – был выдворен за ворота. Сам же король повел остатки своей армии в Кале, где никто не увидит, в каком плачевном состоянии находятся его войска. Там он планировал сделать передышку, подлатать дыры и набраться сил. В Арфлере Генрих провел не одну ночь, как громогласно заявил на сцене, а целых 2 недели с хвостиком, с 22 сентября по 8 октября.

Сцена 4

Комната во дворце французского короля

Входят Екатерина и Алиса.

Эта сцена тоже прозаическая, более того, она написана целиком на французском языке, русский перевод дан в подстрочнике (в сносках внизу страницы). Суть сцены в том, что Екатерина, дочь короля Карла Шестого Безумного, предложенная Генриху в жены, просит свою не то фрейлину, не то камеристку Алису дать ей урок английского языка: Алиса хорошо владеет английским, поскольку какое-то время жила в Англии. Принцессе Екатерине Валуа, как мы помним, всего 14 лет, она не только ослепительно юна, но также чиста и невинна, поэтому некоторые самые обычные английские слова, созвучные с французскими вульгаризмами, заставляют ее смущаться, а публику – хохотать. За время, пока длится сцена, девушке удается запомнить и вполне сносно научиться произносить с десяток слов: нога, рука, пальцы, ногти, шея, плечо, локоть, подбородок, платье.

Принцесса Екатерина и Алиса.

Художник Henry Courtney Selous, 1860-е.

Уходят.

А у меня возникает вопрос: с чего это французская принцесса затеяла осваивать английский? Разве она не знает, что король Генрих отказался жениться на ней и английской королевой ей не бывать? Отказ короля имел место, согласно пьесе, до начала осады Гарфлера, с тех пор минуло целых 5 недель, уж какой-нибудь гонец всяко должен был доехать до Парижа. Или девицу держат в неведении, потому что щадят ее гордость?

Сцена 5

Там же. Другая комната во дворце

Входят французский король, герцог Бурбонский, коннетабль Франции и другие.

Жан I, герцог Бурбонский, родился в марте 1381 года, то есть на сцене мы должны видеть зрелого мужа 34 лет. Это человек с изрядным военным опытом и, что немаловажно, преданный королю. Вообще-то ситуация во Франции в то время была крайне тяжелой из-за противостояния арманьяков и бургиньонов, которое длилось много лет. История весьма любопытная, но мы пока не знаем, нужно ли нам в нее вникать. Если Шекспир сочтет, что зритель должен быть в курсе, – так тому и быть, посвятим этому вопросу пару абзацев. Если же нет, то и незачем отягощать вам мозги, сами найдете нужную информацию, если станет интересно.

И еще одно замечание как бы вскользь: в авторской ремарке, где перечисляются те, кто должен находиться на подмостках в начале сцены, не указан дофин (он же Людовик), а ведь он активно участвует в действии, произносит реплики, причем весьма эмоциональные. Отчего же Шекспир небрежно запихнул старшего сына короля, наследника престола, в общую кучку с «другими»? Смотрим в оригинал и с удивлением отмечаем далеко не первый факт самоуправства со стороны сотрудников советского издательства «Искусство»: у Шекспира дофин назван вторым в перечне участников сцены, сразу после короля Франции. А в русском переводе он куда-то испарился. Ну как же так-то?

Первым подает свою реплику король Карл Шестой:

– Он перешел Сомму, это точно установлено.

Новость, конечно, плохая для французов. Но в то же время и хорошая. По пути в Кале армия Генриха Пятого двигалась от Арфлера на северо-восток, войска Франции поджидали их на противоположном берегу реки Соммы, рассчитывая на то, что в пути болезни и нехватка провизии еще больше подточат силы противника, а уж перебраться осенью через холодные воды Соммы – задача поистине непосильная. Даже если эту задачу решить, то вымокшие и ослабевшие солдаты будут вынуждены сразу же вступить в бой с французами, и поражение англичан будет обеспечено легко и просто. Но Генриху, узнавшему о замыслах врага, каким-то немыслимым образом удалось найти брод. Правда, чтобы добраться до него, пришлось тащиться через болота, но англичане справились и все-таки перешли Сомму в том месте, где французская армия их вовсе не ждала. Поиски места для переправы обернулись тем, что англичане оказались дальше от Кале, чем были еще несколько дней назад. И теперь между ними и Кале стояли вражеские войска. Генрих, по сути, оказался в ловушке. П. Акройд пишет: «Путь до Кале предполагалось пройти за восемь дней, но английская армия перешла через реку только две недели

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина бесплатно.
Похожие на Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги