«Эксодус». Одиссея командира - Йорам Канюк
- Дата:31.10.2024
- Категория: Проза / Историческая проза
- Название: «Эксодус». Одиссея командира
- Автор: Йорам Канюк
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его сопровождали люди, которые мечтали о создании еврейского государства.
Его сопровождала долгая борьба за создание этого государства.
Его сопровождали чинуши, считавшие евреев нежеланными гостями и наглухо закрывавшие перед ними границы своих стран.
Его сопровождали видные английские интеллектуалы, которые знали, что их правительство везет жертв нацизма обратно в Германию, но молчали.
Его сопровождало гробовое молчание Церкви и мировой прессы.
Его сопровождали две тысячи четыреста тридцать семь репатриантов, которые утонули в Черном море, пытаясь добраться до страны, в которую им так и не суждено было попасть.
Его сопровождали семьсот несчастных репатриантов из Кладово, которых привезли на берег замерзшего Дуная и приказали бегать на морозе голыми, а потом расстреляли и сбросили в яму, которую их же и заставили выкопать.
Его сопровождали утонувшие пассажиры «Мефкуре», «Струмы» и «Сальвадора».
Его сопровождал младенец, гроб которого обвязали якорной цепью и сбросили в море.
Его сопровождала женщина, которая родила на борту ребенка и умерла.
Его сопровождали тысячи «голубых свечей» и двести раненых пассажиров.
Его сопровождали трое погибших — молодой американский доброволец Билл Бернштейн, двадцатитрехлетний член организации «Ашомер-Ацаир» Мордехай Боймштейн и пятнадцатилетний воспитанник детского дома, созданного еврейской организацией «Дрор», Цви Якубович.
И его сопровождали сто пятнадцать тысяч евреев, которым вопреки всему все-таки удалось добраться до Эрец-Исраэль.
Эти люди стали жертвами чудовищных злодеяний. Эти люди были репатриантами. И именно из них — из этих покрытых рубцами и шрамами людей — состоит еврейское государство.
Примечания
1
Перевод X. Райхман. Стихотворение написано в 1945 году в честь прибытия в Палестину корабля «Хана Сенеш» с нелегальными репатриантами на борту и является ответом на речь капитана корабля, итальянца по имени Ансальдо.
2
Британский мандат — англичане управляли Палестиной на основании мандата, выданного Великобритании Лигой Наций. Мандат действовал с 1923 по 1948 год.
3
Имеется в виду старое здание тель-авивского музея искусств («Дом Дизенгофа») на проспекте Ротшильда. Ныне там расположены два других музея.
4
«Эксодус» — «Исход» (лат.).
5
«Атиква» (надежда, ивр.) — в то время гимн сионистского движения, впоследствии — гимн Государства Израиль.
6
ЮНСКОП (UNSCOP). Аббревиатура, означающая United Nations Special Committee on Palestine — Особая комиссия ООН по Палестине. Эта комиссия была создана в 1947 году.
7
Бостонское чаепитие — акция протеста английских колонистов в Северной Америке против обложения налогом ввозимого туда чая (1773 г.). Послужила одним из толчков для начала американской революции.
8
Feldhure — полевая шлюха (нем.).
9
«Кнессет-Исраэль» (народ Израиля, ивр.). Корабль, который в 1946 году привез в Палестину около четырех тысяч репатриантов. После тяжелого боя с английскими солдатами пассажиры корабля были отправлены на Кипр. Подробнее об этом рассказывается ниже.
10
Имеется в виду «Песня долины» Даниэля Самбурского (1909–1977) на слова стихотворения Натана Альтермана (1910–1970).
11
«Алия-Бет» (вторая репатриация, ивр.). Подразделение еврейской военной организации «Хагана» («Оборона»), занимавшееся нелегальным ввозом евреев на территорию Британского мандата. Официально было создано в 1939 году, но фактически начало действовать еще в 1938-м. Название «Вторая репатриация» означало «нелегальная репатриация», в противовес легальной («первой»), которая происходила с разрешения английских властей.
12
«Блиц» — воздушные бомбардировки Великобритании немцами в 1940 и 1941 годах.
13
«Пальмах» — ивритская аббревиатура, означающая «ударные роты». Боевое подразделение «Хаганы», созданное в 1941 году. В 1948 году, после создания Государства Израиль, влилось в израильскую армию.
14
«Джойнт» (Joint) — общепринятое сокращенное наименование благотворительной организации The American Jewish Joint Distribution Committee («Американский еврейский объединенный распределительный комитет»), штаб-квартира которой находится в Нью-Йорке. Организация была создана в 1914 году и действует во многих странах мира.
15
Галутные евреи, или евреи, живущие в галуте (ивр. «изгнание»), то есть за пределами территории, на которой в древности существовало еврейское государство. Еврейская молодежь в подмандатной Палестине и в первые годы существования Израиля воспитывалась в духе крайнего презрения к галуту, его ценностям и образу жизни. Считалось, что в Палестине растет новое поколение евреев — гордых, независимых, сильных и способных себя защитить.
16
Александр Зайд (1886–1938) — один из видных деятелей Второй алии (волны репатриации евреев в Палестину, продолжавшейся с 1904 по 1914 г.). Погиб от рук арабского убийцы. Последние годы жизни провел в местечке Шейх-Ибрек в Галилее, где охранял еврейские земельные владения.
17
Зихрон-Моше — район в центре Иерусалима.
18
Каландия — арабская деревня к северу от Иерусалима. Муца — еврейский поселок к западу от Иерусалима.
------
На иврите поселок называется Моца מוֹצָא, но переводчикам виднее — прим. верстальщика.
19
«Лондон матрикулейшн» — экзаменационная комиссия, действовавшая на базе Лондонского университета.
20
События 1929-го — серия кровавых еврейских погромов, учиненных арабами в августе 1929 года в Иерусалиме, Хевроне и других местах.
21
ЦАХАЛ — ивритская аббревиатура, означающая «Армия обороны Израиля»; принятое в Израиле сокращенное название израильской армии.
22
Танах — название еврейской Библии, акроним названий трех ее разделов: Тора (Пятикнижие Моисеево), Невиим (Пророки) и Ктувим (Писания).
23
Масада — букв, «крепость» (ивр.). Комплекс сооружений (крепость, дворец царя Ирода, синагога и т. д.), расположенный на горе в Иудейской пустыне неподалеку от Мертвого моря. Начиная с 66 года н. э. в течение нескольких лет Масада служила оплотом для евреев, восставших против римлян. Когда в 73 году после длительной осады она была взята римскими войсками, ее защитники совершили коллективное самоубийство.
24
Крепость Йодефет, находившаяся в Галилее, была взята римлянами в 67 году н. э. после осады, продолжавшейся сорок семь дней.
25
Александретта — греческое название турецкого города Искендерун, расположенного на северо-восточном побережье Средиземного моря.
26
«Касит» (коралл, ивр.) — легендарное тель-авивское кафе на улице Дизенгофа, основанное в 1944 году Иехезкелем Вайнштейном по прозвищу «Хецкель из Касита». В 40-50-е годы XX века было очень популярно среди представителей артистической интеллигенции.
27
Маккавеи — еврейская семья (отец и несколько сыновей), поднявшая восстание (167–160 гг. до н. э.) против селевкидского царя Антиоха Эпифана.
28
Иегошуа Бен-Нун (в русской традиции Иисус Навин) — библейский герой, ученик и последователь Моисея. После смерти Моисея стал вождем евреев, привел их в Ханаан и начал его завоевание.
29
«Брэха» (бегство, ивр.) — сионистская организация, созданная в Европе 1944 году и занимавшаяся нелегальной переправкой евреев в Палестину.
30
Миньян — минимальное число молящихся (десять человек), при котором евреям разрешается совершать коллективную молитву.
31
Рахель — поэтесса Рахель Блувштейн-Села (1890–1931).
32
Эден Партош (1907–1977) — израильский скрипач и композитор.
33
Война за независимость — война, длившаяся с 1947 по 1949 год и состоявшая из двух этапов: 1) войны палестинских евреев с палестинскими арабами, начавшейся после принятия в ноябре 1947 года плана ООН о разделении Палестины, и 2) войны только что провозглашенного Государства Израиль с семью напавшими на него арабскими странами (май 1948 — июль 1949 гг.), которая закончилась победой Израиля.
- Космическая Одиссея - Артур Кларк - Космическая фантастика
- Амурские волны - Семён Иванович Буньков - Советская классическая проза
- Илиада. Одиссея - Гомер - Античная литература
- Так был ли в действительности холокост? - Алексей Игнатьев - Публицистика
- Н В Гоголь, Повести, Предисловие - Владимир Набоков - Русская классическая проза