Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина
0/0

Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина:
Он мечтал изменить историю победами и завоеваниями, а изменил ее – своей смертью. Юный принц Генрих ведет беспутный образ жизни вместе с весельчаком Фальстафом и другими приятелями. Но вот его отец, Генрих Четвертый, умирает. И новый король, Генрих Пятый, неожиданно для многих крепко хватается за власть. Он верит: Бог и Англия ждут от него завоевания Франции, а заодно – руки и сердца французской принцессы Екатерины, дочери Безумного Короля… «Если счесть пороком – желать без меры славы, то, клянусь, Я самый страшный грешник!» Александра Маринина предлагает увлекательное историческое расследование, почему правители торжествуют на полях сражений, но проигрывают собственным демонам. Главным свидетелем и экспертом выступает гениальный Уильям Шекспир.
Читем онлайн Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 89
с разных сторон Дуглас и сэр Уолтер Блент.

– Слушай, ты кто такой? – спрашивает Блент Дугласа. – Чего ты меня преследуешь? Тебе прибило именно меня убить, что ли?

– Вообще-то я Дуглас. А за тобой гоняюсь, потому что мне сказали, что ты – король Генрих.

– Ну да, так и есть, – мужественно лжет Блент.

Он готов умереть за своего короля, что, безусловно, делает ему честь. А Дуглас верит в то, что перед ним настоящий король, и простодушно признается:

– За сходство с тобой один уже поплатился, лорд Стаффорд. Я его в бою убил, думал, что это ты. Решай, Гарри: либо ты сдаешься в плен, либо я и тебя убью.

– Я не для того родился, чтобы сдаваться в плен, – гордо отвечает Блент. – И за Стаффорда я тебе отомщу!

Они сражаются. Дуглас убивает Блента.

Что ж, глава государства прикрывается двойниками, да не одним, а как минимум двумя. Давно придумано.

Здесь Шекспир нимало не погрешил против истины: Арчиболд Дуглас действительно убил в том сражении Уолтера Блаунта (Блента), ошибочно приняв его за короля, поскольку на Блаунте были надеты точно такие же доспехи.

ВходитХотспер.

– Если бы ты так яростно сражался в битве при Холмдоне, я бы тебя не победил, – ехидно замечает он.

Напоминаю для рассеянных: битва при Холмдоне – то самое сражение, в ходе которого Генри Перси Горячая Шпора одержал победу и взял в плен Дугласа и ряд видных родовитых дворян. Из-за передачи пленных начался конфликт между Хотспером и королем. Загляните в первый акт пьесы, если забыли.

– Конец! – радостно кричит доверчивый Дуглас. – Победа! Вот лежит убитый король!

– Где?

– Да вот же!

– Вот этот? Нет, Дуглас, это не король, это доблестный сэр Уолтер Блент, я его знаю. На нем такие же доспехи, как на короле, вот ты и обознался.

– Да чтоб ты пропал! – говорит Дуглас, обращаясь к трупу. – За что ты отдал жизнь? За чужой сан? Зачем ты назвался королем?

– Королевские доспехи у многих бойцов специально, чтобы вводить в заблуждение, – поясняет Хотспер.

То есть там не парочка двойников, а просто-таки много. Размах поистине королевский!

– Ну так я их всех в китайскую лапшу буду рубить, пока не убью самого короля! – грозно обещает Дуглас.

Хотспер выражает уверенность, что битва принесет победу мятежникам.

Уходят. Шум битвы. Входит Фальстаф.

Снова сцена в прозе. Фальстаф опасается, что на поле битвы все-таки придется расплатиться за все, что он натворил в жизни, и очень этого не хочет. Замечает тело Уолтера Блента, и решение уклониться от боевых действий становится еще тверже. Оборванцев-рекрутов сэр Джон поставил «на такое место, где их живо искрошили; из полутораста остались в живых лишь трое». В общем, перспективы не радужные.

Входитпринц Генрих.

– Что ты тут толчешься без дела? – сердито спрашивает он. – Дай мне меч, нужно сражаться.

Фальстаф по своему обыкновению принимается оголтело врать, дескать, он только что убил самого Перси и ужасно устал, ему нужно отдышаться.

– С Перси все в порядке, я его только что видел на поле боя. Дай меч!

Фальстаф отказывается и вместо меча предлагает принцу свой пистолет. Когда Генрих открывает кобуру, то вместо пистолета обнаруживает там бутылку хереса. (Тут у нас небольшой анахронизм по части огнестрельного оружия, но мы сделаем вид, что не заметили.)

– Теперь не время для забав и шуток, – зло бросает он старому другу, швыряет в Фальстафа бутылку и уходит.

Фальстаф, глядя вслед принцу Генриху, еще раз приходит к выводу, что вся эта война – не для него.

– Не надо мне такой загробной чести, какой добился сэр Уолтер Блент. Я хочу жить, и, если смогу спасти жизнь, – отлично, если же нет, то честь придет незваной, и тогда всему конец.

Уходит.

Сцена 4

Другая часть поля сражения

Шум битвы. Стычки. Входяткороль Генрих, принц Генрих, принц Джон Ланкастерский и Уэстморленд.

Король просит принца Генриха покинуть поле сражения.

– Ты весь изранен, сынок. И ты, Джон, иди вместе с братом.

Принц Генрих Монмут действительно участвовал в том сражении и получил ранение, ему в лицо попала стрела.

– Нет, я останусь, – упирается Джон. – Я еще ни капли крови не пролил.

Принц Генрих говорит:

– Вернитесь к войску, отец, ваше отсутствие смущает бойцов.

– Да-да, сейчас пойду. А тебя пусть Уэстморленд проводит в палатку.

– Идемте, принц, – подает голос Уэстморленд.

– Мне не нужна помощь, – отважно заявляет молодой Генрих. – Еще не хватало, чтобы принц Уэльский покидал поле боя из-за какой-то ерундовой царапины, когда вокруг лежат трупы, а мятежники торжествуют победу!

Принц Джон теребит Уэстморленда, ему не терпится вернуться к сражению.

В жарком бою погибло много воинов.

Художник Henry Courtney Selous, 1860-е.

– Пойдемте же, Уэстморленд, ну сколько можно отдыхать!

Принц Джон и Уэстморленд уходят.

Генрих смотрит вслед младшему брату и восхищенно произносит:

– А я тебя недооценил, братишка: мне и в голову не приходило, что в тебе столько смелости и мужества.

– Я видел, как он дрался с Перси, – подхватывает король. – Не думал, что в таком юном возрасте можно быть таким отважным.

– Да, этот мальчик – пример для всех нас, – соглашается принц.

Уходит.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина бесплатно.
Похожие на Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги