Уличный боец - Саймон Скэрроу
- Дата:13.11.2024
- Категория: Проза / Историческая проза
- Название: Уличный боец
- Автор: Саймон Скэрроу
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С тобой… все хорошо… Порция? – прохрипел он.
Она закрыла глаза и кивнула, вся дрожа. Марк должен был как можно скорее увести ее в безопасное место. Он шагнул к ней, но тут почувствовал на своей лодыжке железную хватку второго похитителя.
– Маленькая свинья! – прорычал бандит.
Одной рукой он удерживал Марка, а в другой сжимал вновь обретенный кинжал. Он дернул Марка за ногу, и мальчик тяжело упал на спину. Порция вскрикнула. Марк инстинктивно выбросил вперед другую ногу и ударил похитителя по голове ботинком, подбитым гвоздями. В отчаянии он бил снова и снова, но мужчина не отпускал другую его ногу, прижимая мальчика к полу, и внезапно ударил его в лицо рукояткой кинжала. Перед глазами Марка вспыхнул яркий слепящий свет, и мальчик повалился назад. Похититель отшвырнул его в сторону и пополз к Порции. Она забилась в угол и полными ужаса глазами уставилась на бандита, который навис над ней, одной рукой пригвоздив ее к стене. Он поднял кинжал и направил его острие в сердце Порции.
– На этот раз ты точно умрешь, – злобно пробормотал он.
– Нет… – Марк вытянул вперед руку, его зрение начало проясняться.
У него за спиной послышалось какое-то движение, и две тени заслонили свет. Похититель замер и оглянулся через плечо. Корв (а это были они с Лупом) отреагировал первым. Он схватил палку из кучи возле двери, прыгнул вперед и ударил бандита по затылку, заставив его отпустить Порцию. Когда похититель повернулся к мальчикам, Корв ударил его снова, и тот пустил в ход кинжал. Лезвие вонзилось в бок Корва, и он тяжело привалился к стене. Луп метнулся мимо него с обломком доски и обрушил на голову бандита град ударов. На этот раз похититель упал без сознания.
В наступившей тишине Марк смотрел на упавшего похитителя, а Луп в ужасе озирался вокруг. Единственным раздававшимся в помещении звуком было прерывистое дыхание Корва, а затем протяжный стон. Марк с трудом подполз к Корву. Тот лежал на спине и смотрел вверх широко открытыми от шока глазами.
– Я… не могу… дышать, – хрипло пробормотал Корв.
Из уголка его рта вытекла капля крови. На тунике, пропитанной кровью, виднелся разрез. И когда Марк осторожно приподнял ткань, он увидел в боку Корва рану, из которой толчками вытекала кровь. Несмотря на тренировки с Фестом, Марк ничего не мог сделать, чтобы спасти его. Он накрыл рану краем туники и прижал, пытаясь остановить кровотечение. Корв застонал и скорчился от боли.
– Лежи тихо, иначе будет хуже, – приказал Марк. – Будь храбрым, Корв.
Корв посмотрел на него и слабо кивнул. Потом облизнул губы и прошептал:
– Она в безопасности? Хозяйка Порция?
– Да.
Порция услышала свое имя, подошла и опустилась на колени рядом с Марком. Она осторожно взяла Корва за руку. Он открыл глаза, увидел ее и улыбнулся.
– Ты видишь, я живая. – Порция заставила себя улыбнуться в ответ. – Благодаря тебе. – Помолчав, она сжала его руку: – Я обязана тебе жизнью. Я прослежу, чтобы тебя хорошо наградили. Обещаю. Таких преданных рабов мало.
Корв нахмурился. С трудом переводя дыхание, он ответил:
– Я сделал это… не потому… что ты… моя хозяйка. Я сделал это… потому что… ты была… в опасности.
Забившись в конвульсиях, он вырвался из рук Марка, и у него изо рта хлынула кровь.
– Марк, сделай что-нибудь! – крикнула Порция, не выпуская руку Корва.
Марк, не давая Корву подняться, попытался зажать рану. Корв вздрогнул, неистово замигал, затем протяжно вздохнул, и тело его обмякло. Марк еще немного подержал руку на ране, словно оставался какой-то шанс, что Корв не умер. Порция продолжала держать его за руку, нижняя губа ее дрожала.
Несколько мгновений никто не произносил ни слова. Только с Форума доносился отдаленный гул толпы.
– Он умер, да? – сказал Луп, стоя над ними. – Корв…
На его лице было написано такое горе, что Марк попытался как-то утешить его:
– Он перешел в мир теней. Теперь он свободен, Луп.
– Он мертв, – с горечью прошептал Луп. – Несколько лет прожил рабом, а теперь мертв.
Луп опустился на пол, взял другую руку Корва. В его глазах стояли слезы.
– Он был мне как брат. Он был моей семьей.
Порция взглянула на него:
– Я… я и понятия не имела.
– А с чего бы? Мы ведь только часть мебели в доме твоего дяди. Придется ему купить себе нового мальчика для кухни.
Марк осторожно положил руку на плечо Лупа:
– Луп, мы можем погоревать потом. А сейчас мы должны вывести отсюда хозяйку Порцию.
Порция покачала головой:
– Мы не можем оставить его здесь. Это… это неправильно.
– Мы пришлем за ним кого-нибудь, как только придем домой, – возразил Марк. – Потом Корва можно будет похоронить как положено.
– Да, – кивнула Порция. – Я сама прослежу за этим.
Она позволила помочь ей подняться на ноги. Марк потянул Лупа от тела. Вдруг с дальнего конца комнаты послышался тихий смех.
– Как трогательно! – Бандит с деревянными концами дубинки, торчащими из его живота, сухо засмеялся и поморщился от боли. – Скоро вы все присоединитесь к этому парню. Вы, Цезарь и остальные.
Луп схватил палку, которой он вырубил другого бандита, но Марк удержал его за руку:
– Подожди.
– Что? – огрызнулся Луп. – Дай мне убить их обоих.
– С ним уже покончено, – кивнул Марк в сторону смеющегося. – Его друг тоже умрет, когда его хозяин узнает, что он потерпел поражение.
– Тогда какая разница? – настаивал Луп.
– Разница есть между нами и ими, а это значит все. Кроме того, мы должны уйти отсюда. Сейчас же.
Луп смущенно посмотрел на Марка, медленно кивнул и опустил палку. Он повернулся к бандиту, лежащему у его ног, и плюнул на него. Потом направился к двери. Марк осторожно взял Порцию за руку и повел ее за Лупом. Но прежде чем они дошли до двери, бандит окликнул их:
– Ты мертва! Ты знаешь это? Мертва! Думаешь, это конец? Мы не успокоимся, пока ты и твой драгоценный дядя не истечете кровью на улице!
Порция содрогнулась. Но голос ее звучал спокойно, когда она приказала:
– Уведи меня отсюда, Марк. Проводи меня домой.
XII
– Это беззаконие, – тихо произнес Цезарь, после того как Марк закончил свой рассказ о похищении Порции.
Консул сидел в своем кабинете с генералом Помпеем, когда Марк, Порция и Луп вернулись в дом все в кровоподтеках и растрепанные. Как только Марк объяснил Фесту, что случилось, Фест отправился с людьми за телами Корва и двух похитителей. Тем временем обоих мальчиков и их хозяйку провели в кабинет Цезаря для полного отчета о случившемся.
– Действительно беззаконие, – согласился Помпей. – И это не какой-то отдельный случай. Сначала напали на Красса, а теперь на твою племянницу. А из того, что рассказал мальчик-раб, следует, что враги намерены угрожать и твоей жизни. Кажется, наши политические противники увеличили ставки, дорогой мой Цезарь, и они дорого заплатят за свою глупость. Мне достаточно сказать одно слово, и мои ветераны будут прочесывать улицы, пока мы не найдем тех, кто стоит за этим нападением.
Цезарь покачал головой:
– Как раз на это они и рассчитывают. Можешь быть уверен: как только твои сторонники начнут трясти народ, Катон, Цицерон и их знатные друзья в сенате закричат со всех крыш, что на улицы Рима вернулась тирания. Если эта точка зрения возобладает, тогда мы погибли, генерал, – ты, я и Красс. Нас привлекут к ответу по всем обвинениям, какие только они придумают и выдвинут против нас, и можешь быть уверен, присяжные будут состоять почти исключительно из наших противников. Для нас троих это грозит ссылкой и конфискацией всего нашего имущества.
– Тогда что нам делать? – вскинулся Помпей. – Неужели это сойдет им с рук?
– Конечно нет, – покачал головой Цезарь. – Но что бы мы ни делали, это не должно настроить против нас наших сторонников в сенате. Мы решим это позднее. А тем временем…
Он помолчал, протянул руку Порции:
– Подойди, моя дорогая.
Порция подошла и взяла его за руку. Цезарь искоса посмотрел на ее лицо, приложил ладонь к ее щеке.
– Ты уверена, что они с тобой ничего не сделали?
– Со мной все в порядке, дядя. Я потрясена, но ничего серьезного, кроме нескольких царапин. И все благодаря Марку, Лупу и Корву.
– Ах да, кухонный мальчик, убитый в драке. Его можно заменить. А тебя – невозможно.
– Корв отдал жизнь, чтобы спасти меня, дядя, – твердым голосом сказала Порция. – Он поступил храбро и достойно.
– Конечно, я согласен. – Цезарь успокаивающе похлопал Порцию по руке.
– И Марк тоже. Он дрался, как лев, и убил одного похитителя.
– Он получит свою награду, – заверил ее Цезарь и кивнул в сторону Лупа. – И другой мальчик тоже. Никто никогда не скажет, что Цезарь неблагодарный.
Помпей фыркнул:
– Награждать раба? Зачем? Ведь именно из-за этого молодого дурачка их схватили при свете дня. – Он наклонился вперед и ткнул пальцем в сторону Марка. – Это был твой долг защищать племянницу Цезаря. Какой же ты телохранитель после этого, а? Ты вообще не должен был сводить с нее глаз, а ее утащили прямо у тебя из-под носа. Не думаю, что тебя надо награждать. Более того, если бы ты был моим рабом, я бы велел тебя забить плетьми или распять в назидание моим другим рабам, чтобы они знали, какую цену заплатят, если будут плохо выполнять свои обязанности.
- Орел нападает - Саймон Скэрроу - Историческая проза
- Императорские изгнанники - Саймон Скэрроу - Историческая проза / Исторические приключения
- Опять маневры - Олег Романчук - Научная Фантастика
- Уличный бой без правил. Эффективные приемы защиты и нападения. Применение подручных средств для самообороны - Марина Куропаткина - Спорт
- Александровский дворец в Царском Селе. Люди и стены. 1796—1917. Повседневная жизнь Российского императорского двора - Игорь Зимин - Культурология