Этот прекрасный сон - Макгвайр Джейми
0/0

Этот прекрасный сон - Макгвайр Джейми

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Этот прекрасный сон - Макгвайр Джейми. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Этот прекрасный сон - Макгвайр Джейми:
  Эйвери Джейкобс и Джош Эйвори – абсолютно разные люди, с разными ценностями в жизни. Джош имеет прозвище Мак-Бабник, гоня-ется за каждой юбкой в округе, Эйвори – серьезная, много работающая медсестра. У каждого – непростая судьба. Однако постепенно, шаг за шагом, преодолевая множество препятствий, молодые люди полюбили друг друга, начали создавать семью. Но, может, все происходящее с ними всего лишь сон, иллюзия? Впервые на русском языке!  
Читем онлайн Этот прекрасный сон - Макгвайр Джейми

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

– Эйвери! – взвизгнула тетя Эллен и, ворвавшись в ванную, взяла меня за подбородок, чтобы заглянуть в глаза.

Пока я всплывала на поверхность, в моей голове промелькнул миллион мыслей. Подняв взгляд и увидев тетю Эллен вместо Джоша, я снова испытала сокрушительное разочарование.

– Нет! – закричала я, еще крепче обхватывая себя руками.

Тетя Эллен опустилась на колени, обняла меня и прижала мою голову к своей груди:

– Хочешь, я позвоню Деб?

– Нет, она на дежурстве. На меня просто что-то нашло. – Я взяла себя за запястье и стала считать. – Со мной все в порядке. Слабость только. Надо отдохнуть.

Тетя Эллен помогла мне встать и подвела меня к кровати.

– Может, позвонить кому-нибудь еще?

«Моему мужу», – подумала я, чувствуя, как лицо кривится от плача.

Глава 26

Джош

Я быстро принял душ, безуспешно стараясь не смотреть на то место на полу, где Эйвери сидела, подтянув к животу колени. Я не мог не вспоминать выражение ее лица. Тогда я по взгляду понял, что она готова от меня уйти. Теперь я мучился угрызениями совести, думая о той боли, которую уже ей причинил, и о той, которую она неизбежно должна была испытать, когда проснется.

Слезы обожгли мне глаза и полились по щекам, смешиваясь с горячей водой из душа. Я наконец-то осознал всю тяжесть нашего положения: даже если бы Эйвери очнулась, я все равно мог ее потерять. Опершись о стену, чтобы не упасть, я поддался боли и отчаянию. Они бушевали во мне, пока мои силы не истощились. «Почему не я там лежу?» – задыхаясь, прошептал я и прислонился лбом к кафелю. Я бы все отдал, чтобы самому оказаться в той машине, а потом лежать на больничной кровати, блуждая в непробудном сне.

В холле запищал домашний телефон, сигнализируя о том, что автоответчик переполнен сообщениями. Я не обратил внимания: от разговора с кем-то, кроме Эйвери, мне стало бы только хуже.

Я выключил воду, завернулся в полотенце и, выйдя из кабинки, посмотрел на себя. Под красными глазами темнели сиреневые полумесяцы. Боль в сердце давала о себе знать. Поднеся к лицу полотенце, я вытер воду и слезы. Я видел Эйвери во всем вокруг: в розовой зубной щетке, торчащей из стакана, во флаконе духов, даже в махровой ткани, обернутой вокруг моих бедер.

В квартире царила ужасная пустота. Без моей жены это был не дом, а только стены. Я уперся в столешницу так, что руки побелели. Возвращение Эйвери казалось почти невероятным. Я застрял в ночном кошмаре. Слезы струились по переносице и капали в раковину.

Услышав, как снаружи скребется Декс, я вскинул голову. Когда я открыл дверь, он затанцевал вокруг меня, просясь на улицу. Я потянул носом воздух и обеими руками вытер лицо:

– Подожди минутку, ладно?

Я пошел одеваться. Шлепая в спальню мимо кухни, даже не повернул головы. Живот возмущенно урчал, но я не мог сидеть и спокойно есть, зная, что Эйвери до сих пор в больнице.

Усталость и недоедание уже начинали на мне сказываться. Я еле таскал ноги по нашей маленькой квартирке, как будто тело было наполнено песком. Я похлопал себя по карманам и повертелся на каблуках, ища кошелек. Оказавшись возле комнаты Пенни, я замер на пороге. Внутри все оборвалось: наша дочь тоже стала жертвой моего эгоизма.

Пятясь, я вышел в коридор, оттуда в холл. Нашел бумажник и направился к двери, прицепив поводок к ошейнику Декса. Пес, часто дыша, застучал когтями по полу.

Мы спустились на улицу. Я шагнул на траву и стал ждать, когда Декс сделает свои дела. Утром его выводила Джинджер, но в квартире он весь день был один. Я посмотрел на него:

– Я позвонил Синде, старичок. Она тебя ненадолго заберет. Ты не против?

Мой голос прозвучал угнетающе. Даже разговаривая с собакой, я не мог притворяться бодрым. Работая задними лапами, Декс забросал землей то место, которое пометил. Потом отряхнулся.

– Хороший мальчик. – Я наклонился и погладил его по спине.

В кармане зазвонил телефон. Я торопливо его достал: это был Куинн.

– Она проснулась? – выпалил я, заранее готовый к разочарованию.

– Срочно возвращайся, старик.

– Что случилось? – спросил я таким голосом, словно в чем-то Куинна обвинял, хотя, конечно, это было не так.

– Она проснулась… Только я… Возвращайся, Джош. Выезжай прямо сейчас.

На заднем плане слышались чьи-то голоса. Плач. Крики.

– Извините, Эйвери, но вы слишком расстроены, – донеслось до меня.

– Это кто? Док Роз? – спросил я. – Что происходит?

– Да, черт возьми, я расстроена! Пожалуйста, не делайте этого! Пожалуйста! – умоляюще запричитала Эйвери.

От далекого звука ее голоса мое сердце забилось о стены грудной клетки.

– Она проснулась, – облегченно выдохнул я и, одной рукой прижимая к уху телефон, другой зачесал назад волосы. – Слава богу.

– Ему нужно еще немного времени! – прокричала она, и я физически ощутил ее страх. – Еще немного!

– Эйвери… С ней все в порядке? – спросил я Куинна и потянул Декса в подъезд. – Она чем-то напугана?

Я нащупал нужный ключ, сунул его в замочную скважину и приоткрыл дверь. Декс, волоча за собой неотстегнутый поводок, шмыгнул в квартиру. Я побежал в гараж, сел в машину. Плечом прижимая телефон к уху, повернул ключ в замке зажигания.

– Куинн, ты там?

– Да, да, но…

– Что «но»? Я уже в машине. Она… не хочет меня видеть?

– Хочет, – вздохнул Куинн. – Очень хочет. Ни о чем другом не говорит.

– Скажи ей, что я еду.

– Не могу.

Включив громкую связь, я бросил телефон на колени, нажал на газ и выехал из гаража на улицу.

– То есть как – не можешь?

– Она никого не слушает, никого к себе не подпускает. Несет какой-то бред.

– Например? – нахмурился я, разгоняясь.

Я ужасно боялся, что Эйвери не проснется или проснется, но не вернется ко мне. О других возможных проблемах я до сих пор не думал.

– Доктор назначил компьютерную томографию? Может, у нее гематома? – спросил я, с усилием сглотнув. – А вдруг кровоизлияние? Нужно, чтобы он сделал анализы. Прямо сейчас.

– Я ему не указ, Джош, ты же знаешь, – сказал Куинн встревоженно и огорченно. – Она… она все время твердит, чтобы ты проснулся.

– Что?

– Хочет, чтобы ты проснулся. Долдонит одно и то же не переставая: «Очнись, Джош. Услышь мой голос. Вернись ко мне. Прошу тебя, проснись». Старик, у нее глаза как два блюдца. Она вроде с тобой говорит, а тебя нет. Это… Ты просто возвращайся скорей.

– Она просит, чтобы я проснулся?

– Да. Она снова и снова повторяет: «Проснись. Тебе пора проснуться».

Глава 27

Эйвери

Барабаня ногтями по столу, я смотрела через окно на улицу. На месте внедорожника Джоша стоял чей-то «бьюик». Куинн сказал, что «барракуда» разбилась в лепешку. Теперь она валялась на автосвалке рядом с моим «приусом».

У меня было несколько счастливых ночей, когда Джош мне снился, но те сны отличались от нашей прежней жизни: его лицо казалось размытым, голос не внушал спокойствия.

Деб бодро окликнула меня из кухни:

– Эйвери? – Она принесла мне миску дымящегося супа и поставила на столик. – Если на все новости о Джоше ты будешь так реагировать, мне придется молчать. А то ты себя уморишь.

– Нет, – сказала я, пряча взгляд. – Со мной все в порядке. Я хочу быть в курсе.

– Я думала, ты это одобришь. Джош ведь поможет другим людям. Если отец отдаст его органы, произошедшее приобретет хоть какой-то смысл.

Я сглотнула:

– Это неправильно – планировать его смерть, когда он еще не умер. Он жив. И, как бы ты на это ни смотрела, он меня защитил. А теперь пойдет на запчасти.

Я подумала о своей машине и содрогнулась.

– Могу тебя завтра к нему провести.

– Да, – кивнула я.

– Мне кажется, ему нравится, когда ты приходишь.

Я улыбнулась, бултыхая ложкой в миске с говядиной и овощами.

– Видимо, не настолько, чтобы он проснулся. – Подумав об этом, я словно рухнула в пропасть. – Если в ближайшее время он не очнется, отец будет вынужден отключить его от аппаратов.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Этот прекрасный сон - Макгвайр Джейми бесплатно.
Похожие на Этот прекрасный сон - Макгвайр Джейми книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги