Этот прекрасный сон - Макгвайр Джейми
- Дата:17.07.2024
- Категория: Проза / Любовные романы
- Название: Этот прекрасный сон
- Автор: Макгвайр Джейми
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она шмыгнула носом:
– Я просто боюсь кого-нибудь разочаровать и…
– Кто, кроме нас, может быть очарован или разочарован нашей свадьбой? Ты слишком напряжена. Как это исправить? Дай-ка попробую тебе помочь.
Я повернул ее к себе лицом и обнял. Она уткнулась в меня, сделала глубокий вдох и, покачав головой, почти неслышно пробормотала мне в шею:
– Этого ты исправить не можешь.
– Я могу исправить все.
– Меня некому вести к алтарю. Как ты это поправишь?
Я обнял ее крепче: ужасно, что счастливейший день нашей жизни бередил старые раны.
– Я что-нибудь придумаю.
– То есть как? – Эйвери отстранилась и посмотрела мне в лицо.
– Ты сказала, что ненавидишь разочаровывать людей. Я внес это в список твоих антипатий и обо всем позабочусь. Как на наших свиданиях.
– Нет… – Она медленно и нерешительно помотала головой. – Ты же не попросишь первого встречного быть моим посаженым отцом.
– Пожалуйста, предоставь это мне. У тебя и так полно хлопот.
Эйвери закусила нижнюю губу и неуверенно кивнула. Я взял ее лицо обеими руками и заглянул ей в глаза:
– Пожалуйста. Я очень хочу это устроить.
Она кивнула еще раз, и я поцеловал ее в лоб. Вдруг шипение сковородки заставило нас разомкнуть объятия. Эйвери резко развернулась и схватилась за ручку.
– Черт! – вскричала она, шмякнув сковороду на стол, и, бросившись к крану, сунула пальцы под холодную струю.
– Боже мой, Эйвери! – Я осмотрел ее ладонь: розовый след от ручки сковородки уже начинал бледнеть. – С виду не смертельно, – ободряюще улыбнулся я.
Она застонала и, выпятив нижнюю губку, поглядела на меня:
– Сдаюсь. Пойду опять спать, а завтра попробую. Еще раз.
– Ну перестань! – Я провел по губам Эйвери подушечкой большого пальца и снова притянул ее к себе. – Все будет хорошо. Обещаю. – (Она кивнула, не отстраняясь от меня.) – Иди. Я доделаю яичницу и принесу тебе. Мы целый день проведем в постели.
– Ты меня балуешь.
– Я же еще не сказал тебе, что мы будем делать в постели.
Когда Эйвери повернулась, я хлопнул ее по попе.
– Вот я и говорю: ты меня балуешь, – сказала она, остановившись на пороге кухни и сексуально улыбнувшись.
* * *Последние две недели я был занят своей частью предсвадебных приготовлений: бронировал билеты на самолет, договаривался на работе об отпуске. Даже непритязательная свадьба должна быть хорошо продумана. А мне к тому же хотелось, чтобы при всей скромности нашего праздника этот день стал для нас особенным.
Эйвери уже не казалась такой напряженной, но, поскольку о свадьбе она говорить перестала, я с каждым днем все больше боялся, что она передумает за меня выходить.
– Да нет же, тютя, перестань дергаться, – сказала Деб.
Я крепче прижал телефон к уху:
– Не пытайся отбрехаться, для меня это серьезно!
– Слушай, ты мне нравился раньше, когда был крутым парнем. А теперь ты все время хнычешь, и это не прикольно. Я скучаю по тебе прежнему.
На заднем плане послышался голос Куинна:
– Секс-бомбочка моя, тащи сюда свой красивый зад!
Я закатил глаза:
– Деб, ты можешь ответить серьезно? Хотя бы раз? Это важно.
Она с минуту помолчала:
– Нет. Теперь я могу идти? Твоему лучшему другу не терпится заняться вечерней гимнастикой.
– Бог мой! Пока.
Я нажал отбой и уронил телефон на колени. Услышав шорох, поднял голову: Эйвери в своей медицинской форме стояла, прислонившись к кухонному косяку и скрестив руки на груди:
– Привет.
Я попытался не показать виду, что секунду назад хотел придушить ее подругу:
– Привет, детка.
Помолчав, она спросила:
– Кто это был?
– Я утрясал кое-что по поводу свадьбы. – Эйвери кивнула, но ничего не сказала. Только слегка прищурилась. Я спросил: – Что-то не так?
Она пожала плечами и, отклеившись от косяка, подошла к холодильнику:
– Я просто думала, мы с тобой сбежим… быстро и внаглую. А ты все время висишь на телефоне, но особого прогресса не заметно.
– Детка, остается пара недель. Нужно было кое-что уладить. Теперь почти все готово.
– Пара недель? Ты знаешь, какое сегодня число?
Я поморщился:
– Cinco de mayo?[8]
– Май, Джош. А ты выбрал июнь. Ты взял организацию свадьбы на себя, потому что не хотел, чтобы я переутомлялась. Теперь еле плетешься.
– Эйвери, – укоризненно сказал я и прокашлялся. В наш разговор начинало просачиваться раздражение, которое вызвала у меня Деб. – В чем дело? Сначала все происходило слишком быстро, а сейчас слишком медленно? Я стараюсь.
– Ты специально тянешь время? – Она медленно повернулась ко мне. По ее щеке скатилась слеза. – Тебе не нужно этого делать. Ты можешь просто со мной поговорить.
Эйвери дотронулась до монетки у себя на шее. В панике я нацелил на нее палец:
– Ты ведь не собираешься меня бросить?
Она моргнула:
– Я не… Я хотела дать это тебе, чтобы узнать твои мысли. В последнее время, когда я просто спрашиваю, ты не отвечаешь.
Я вздохнул:
– Поговорить нам действительно нужно. Не хочется тебя расстраивать, но я устал теряться в догадках.
– Да в чем дело? – спросила Эйвери, переступив с ноги на ногу.
– Я нервничаю.
– Из-за того, что сделал мне предложение?
Она посмотрела на меня так, будто я ее ударил.
– Нет. Совершенно не из-за этого. – Я подошел к ней и взял ее руки в свои. – Просто ты молчишь, когда я заговариваю с тобой о свадьбе. У меня все в порядке. Я не хочу ждать, но, если ты хочешь, подожду.
Эйвери покачала головой.
– Ты точно не хочешь отложить? – спросил я, почти успокоившись.
– На работе прошел слух… – Она закусила губу.
– Слух? Какой еще слух?
– Майклз сказала, что видела тебя в «Дыре на углу» позавчера вечером, когда ты вроде как был на дежурстве. Она не мне об этом сообщила, а кому-то другому. Деб подслушала.
Я моргнул:
– Я действительно заходил в бар.
Эйвери подняла на меня глаза:
– Я послала тебе эсэмэску за пятнадцать минут до твоего возвращения. Ты отписал, что едешь домой.
Мой рот скривился. Вот черт!
– Я не собирался тебе врать. Просто не придал этому значения.
– Почему ты мне не сказал, что после дежурства заедешь в бар?
Я пожал плечами:
– Раньше ты от меня этого не требовала.
– Ты был с девушкой? – спросила Эйвери, подумав. – С блондинкой?
– Нет.
Я внутренне сжался. И зачем меня понесло тогда в «Дыру на углу»?
– Эйвери… – Я слегка согнул ноги в коленях, чтобы наши глаза оказались на одном уровне. – Больше всего на свете я хочу быть с тобой. Клянусь тебе, у меня нет другой женщины. И не будет. Мне только ты нужна. Но я хочу, чтобы ты мне доверяла.
Она задумалась и посмотрела в пол. Я затаил дыхание.
– Тебя еще что-нибудь беспокоит? – спросил я, и на мой мозг обрушился миллион ужасных мыслей.
– Я… Я слышала, как ночью ты разговаривал по телефону.
Эйвери произнесла эти слова еле слышным шепотом, но для меня они прозвучали громко и отчетливо, заглушив даже быстрое биение моего сердца.
– Что?
Наклонив голову набок, я спросил себя, не сон ли это.
– Я не следила за тобой. Ничего подобного. Я просто проснулась.
Я пожал плечами и попытался отмахнуться:
– Не знаю, детка, какой разговор ты имеешь в виду.
На лицо Эйвери легла тень разочарования. Ее глаза долго меня изучали. Наконец она спросила:
– Это твой ответ?
– У меня нет ответа. Ты знаешь: я готовлюсь к свадьбе. Я сказал тебе, что обо всем позабочусь, и сказал совершенно серьезно. Это правда.
– Я ложусь спать.
Эйвери отошла от меня и направилась в ванную.
– Детка… – Я хотел прикоснуться к ней, но не дотянулся. – Ты есть хочешь?
– Не хочу.
Дверь ванной закрылась. Свет образовал вокруг нее четырехугольную рамку. Чувствуя себя одиноким, я прошел в нашу темную спальню. По всей комнате были развешаны и расставлены фотографии, которые мы с Эйвери сделали за прошедший год: на стенах, на прикроватных тумбочках, на угловом комоде, где я хранил свой запас спиртного для экстренных случаев. Мой старый шкаф не поместился в квартире Эйвери, и я его продал. Теперь мне, наверное, нужно было подыскать небольшой сундук с замком. Чтобы я не мог добраться до бутылки, просто открыв ящик.
- Случайность (ЛП) - Джейми Макгвайр - Современные любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Контакты на разных уровнях - Захаров Марк Анатольевич - Театр