Пещера Лейхтвейса. Том второй - В. Редер
0/0

Пещера Лейхтвейса. Том второй - В. Редер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Пещера Лейхтвейса. Том второй - В. Редер. Жанр: Прочие приключения, год: 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Пещера Лейхтвейса. Том второй - В. Редер:
В начале XX века роман немецкого писателя был настоящим бестселлером.Его читали буквально все — и аристократы, и интеллигенты, и простой люд.Произведение это — настоящая энциклопедия приключений. Захватывающий сюжет, благородные герои и коварные злодеи — все это, уверены, не оставит равнодушным и современного читателя.
Читем онлайн Пещера Лейхтвейса. Том второй - В. Редер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 165

Отчаяние удвоило ее силы, и ей, наконец, удалось оттолкнуть его от себя. Вся пылая гневом, стояла она перед графом, угрожающе смотря на него. Батьяни тщетно пытался прийти в себя и прижимал обе руки к груди, чтобы успокоиться.

— То, что вы совершили, граф Батьяни, — беззвучным голосом произнесла Аделина, — я никогда не простила бы ни одному мужчине и предала бы его смерти. Вы нарушили нашу дружбу и открыли мне глубину вашей души. Мне страшно сознаться, что человеку, не умеющему владеть своими страстями, я помогла подняться до должности коменданта Праги, что я доверила участь крепости необузданному развратнику. Но я поборю свой гнев, я скрою его от других, так как забочусь не о себе, а лишь о крепости моей императрицы, доверенной вам. Я забочусь о спасении Праги. Господин комендант, то, что произошло между нами сегодня, я никому не расскажу и постараюсь простить, если вы останетесь верны клятве и отдадите свою жизнь за Прагу. Но горе вам, граф Батьяни, если вы измените вашему долгу, если и в этом отношении станете рабом своих страстей, каким показали себя по отношению ко мне. Тогда я буду способна совершенно хладнокровно убить вас. А теперь уходите, граф, и не являйтесь больше в этот дом без моего приглашения.

Величественным жестом Аделина отняла у графа возможность возразить что-нибудь, и ему пришлось подавить свой гнев. Он направился к двери, а Аделина отвернулась к окну. На пороге Батьяни обернулся и с насмешливой улыбкой взглянул на Аделину. На его хитром лице появилось какое-то странное выражение. В эту минуту он уже не жалел, что совершил предательство. Он задумал потребовать от неприятеля, кроме миллиона талеров, на который, как он думал, перевод уже лежал в его кармане, еще и другую награду и не сомневался, что требования его исполнят. Он решил потребовать у победителей выдачи ему красавицы Аделины.

— Погоди, Аделина, — бормотал Батьяни, спускаясь по устланной коврами лестнице, — ты будешь не женой моей, а наложницей. Не священник повенчает нас, а победоносный неприятель приведет тебя ко мне, и тогда ты будешь всецело в моей власти. За свое предательство я получу миллион талеров и Аделину Барберини. За такую цену я продал бы не только Прагу, но и всю австрийскую империю.

Вечером того же дня Аделина Барберини сидела на большом балконе, украшенном цветными стеклами, и смотрела на улицу, наблюдая за пестрым зрелищем суетящейся толпы — солдат, рабочих и торговцев. В комнату вошла пожилая служанка и доложила, что явился какой-то торговец, настаивающий, чтобы синьора Барберини лично посмотрела его товары.

— По-моему, — сказала служанка, — вам следовало бы посмотреть на вещи, которые он принес с собой в корзине. У него там есть украшения, кружева, ленты, словом, много такого, что нравится женщинам.

— Теперь не время заниматься побрякушками, — уныло возразила Аделина. — Если бы этот человек мог продать нам хлеба, чтобы накормить граждан Праги, мы радостно приветствовали бы его. Пока в городе царит голод, я не могу интересоваться украшениями, я хочу страдать вместе со страждущими, голодать с голодными и делить с горожанами все невзгоды.

— Так-то оно так, — ответила служанка, — а все-таки не мешало бы вам взглянуть на принесенный товар. Торговец большой чудак, а вы, синьора, интересуетесь такими личностями. Он утверждает, что приехал с вашей родины, из прекрасной, солнечной Италии и привез вам оттуда привет.

Не успела служанка сказать последней фразы, как Аделина воскликнула:

— Приведи его сюда. Если он итальянец, я хочу его видеть. Быть может, он в чем-нибудь нуждается и я смогу помочь ему.

«Я так и знала, — подумала служанка, уходя, — что госпожа не откажется принять своего земляка. Итальянца она всегда примет и всегда ему поможет».

Через некоторое время в комнату вошел рослый мужчина, по лицу которого сразу можно было узнать в нем южанина. Он был в национальном костюме сицилианца. Его смуглое лицо было окаймлено коротко подстриженной иссиня-черной бородой, волосы густыми прядями спадали ему на плечи, а в ушах блестели маленькие золотые серьги. В общем он производил впечатление скорее итальянского рыбака, чем торговца. Но Аделина отлично знала, что рыбаки Сицилии часто вынуждены скитаться по белу свету, когда им не везет или когда буря разобьет их судно.

— Мое почтение, синьора, — произнес вошедший, сделав рукой характерный жест итальянцев. — Я счастлив видеть итальянку, да еще такую красивую и знаменитую. Да благословит вас Мадонна! Не гневайтесь, если я осмелюсь выложить перед вами мои товары, быть может, вы удостоите своим вниманием ту или иную вещичку. Прошу святого Кристиана, чтобы он помог мне заслужить ваше внимание.

Аделина приветливо кивнула торговцу головой и указала рукой на кресло.

Но тот не сел, а только снял свой тяжелый узел со спины и поставил его на одно из кресел.

— Как вас зовут, друг мой? — спросила Аделина, которой очень понравился рослый итальянец.

Она вспомнила свою родину и соотечественников. Молодой девушкой, живя в Италии, она была счастлива, так как в то время еще не знала житейских дрязг и волнений, не знала страстей и всего того, что втянуло ее в водоворот жизни.

— Меня зовут Франческо Гольдони, — ответил итальянец, — родился вблизи Палермо. Я был рыбаком, но два года назад буря разбила мою лодку и я с трудом спасся. Я потерял все, что у меня было, но сохранил веру в Божью помощь. Я собрал последние крохи, накупил на них всякой всячины, выделываемой в сицилийских деревнях, и пустился в путь-дорогу, пройдя пешком Италию, Швейцарию и Австрию; наконец я попал на театр войны. Теперь я поневоле нахожусь взаперти в Праге. Дела мои очень плохи, синьора. Никто ничего не покупает. Вот взгляните на этот талисман: он сделан из камня Голубого грота на острове Капри, и кто носит его, того Мадонна будет охранять, так как талисман этот окроплен святой водой. А вот крест из розового дерева. Вот воротник ручной работы из тонких кружев, лучше которых вы не найдете даже в Брюсселе. Думаю, что этот воротник вам должен понравиться, он вполне достоин украшать вашу красивую шею.

— Плохое время выбрали вы для торговли, — ответила Аделина, — даже у богатых людей в Праге теперь нет денег. Война поглотила все и отняла у женщин даже охоту наряжаться. Женщины гордятся теперь не украшениями, а ранами своих мужей, полученных в кровопролитных боях.

— Борьба эта скоро кончится! — воскликнул сицилианец и как-то странно исподлобья взглянул на Аделину. — Прага скоро избавится от страданий.

— Да будет на то воля Мадонны, — произнесла Аделина и невольно сложила молитвенно руки. — Как бы мне хотелось, чтобы ваше предсказание оправдалось! Но ведь в наше время пророков нет, чудес не бывает, и я боюсь, что ужасная осада затянется еще надолго.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 165
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пещера Лейхтвейса. Том второй - В. Редер бесплатно.
Похожие на Пещера Лейхтвейса. Том второй - В. Редер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги