Эрто - Эдуард Шифман
- Дата:20.06.2024
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Название: Эрто
- Автор: Эдуард Шифман
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий год Эрто подготовился лучше. Он тщательно продумал план и точно исполнил его. Однако он не учел того, что бабушка может применить заклинание, которое окружило ее невидимой преградой. В результате его стрела не достигла цели и повисла в воздухе, удерживаемая волшебством. У Эрто еще было преимущество: он был хорошо замаскирован, а бабушке требовалось время, чтобы рассчитать его положение. Подросток должен был устранить препятствие, созданное соперником, но попробуй вспомни нужное заклинание, если в школе ты не блещешь успехами на уроках магии. Бабушка спокойно достала из колчана свою стрелу и пустила ее в лоб оторопевшему внуку. Серебряные колокольчики пропели «2:0» и осыпались к ногам Эрто.
В этом году он должен взять реванш. План был продуман до мельчайших деталей, разобраны все ошибки, допущенные ранее, и все хитрости, на которые могла пойти Туола. Задача была непростой, требовала выносливости и сноровки. На всякий случай Эрто выучил все заклинания из школьного учебника. Для скрытного проникновения в замок Эрто решил воспользоваться ручьем. Ручей был достаточно полноводным. Это была даже скорее небольшая река, русло которой пролегало через Эльфенгор. Ручей протекал по открытому лугу, и Эрто полагал, что бабушка не будет ждать его с этой стороны. Он знал, что под стеной замка ручей протекает сквозь каменный канал, огражденный двумя металлическими решетками на входе и выходе. Еще в прошлом году он обзавелся копией ключа от этих решеток. Сейчас ключ был извлечен из мешка и ждал своего часа.
Оставаясь под прикрытием леса, Эрто приступил к приготовлениям. Пара крупных камней была привязана к поясу, чтобы не дать ему всплыть на поверхность ручья раньше времени. Тонкая трубка из корня дерева, которую он мастерил долгими зимними вечерами, позволяла дышать, не поднимая головы над поверхностью ручья. Одежда и оружие были сложены в кожаный непромокаемый мешок и закреплены за спиной. У Эрто мелькнула мысль, не одеть ли в свою одежду Йокку и отвлечь внимание Туолы, но он сообразил, что, если подмена будет обнаружена, Туола предпримет дополнительные усилия для защиты. Поэтому новый друг должен был оставаться в укрытии и ждать сигнала из замка.
Погрузившись в воду, Эрто проверил, что мешок и камни хорошо закреплены, а трубка позволяет свободно дышать. Махнув на прощание рукой, он побрел по дну ручья, стараясь держаться нужной глубины, чтобы дыхательная трубка не уходила под воду, а макушка головы не показывалась над водой. К счастью, двигаться приходилось по течению, и Эрто довольно скоро достиг стены замка. Пользуясь прикрытием стены, Эрто вынырнул на поверхность, отдышался и стал искать в стене скважину замка. Вскоре она была найдена. Один поворот ключа привел в действие механизм решетки: та медленно поднялась и исчезла внутри стены. Эрто попытался заглянуть внутрь туннеля и понял, что возникло затруднение. Уровень воды в ручье поднялся так, что в туннеле не осталось места для воздуха. Предстояло проплыть более десяти шагов под каменной стеной, но самое сложное было в конце. Необходимо из-под воды нащупать скважину, которая находилась над поверхностью воды, вставить в нее ключ, повернуть его и дождаться, пока решетка поднимется. Главная опасность заключалась в том, что если открыть решетку не удастся, то вернуться назад против течения Эрто не сможет, вода неслась под стеной так быстро, что проплыть или пройти обратно без посторонней помощи не получится.
Эрто выбрался на берег. Достав учебник магии, он стал листать его, надеясь найти подходящее заклинание. Одно из древних заклинаний позволяло воину-эльфу задерживать дыхание на длительное время. Но если решетка не откроется, необходим способ вернуться назад. Эрто достал из мешка длинный кожаный ремень, привязал его к дереву и убедился, что сможет, держась за него, двигаться против потока. Маленький эльф снова надел мешок, произнес заклинание и погрузился в воду. Постепенно отпуская ремень, он добрался до второй решетки. Тут Эрто понял, что возможность задержки дыхания, которую эльфийские воины использовали для скрытного приближения к противнику под водой, оказалась очень полезной. Ему потребовалось несколько попыток, прежде чем удалось вставить ключ в скважину и повернуть. Решетка медленно поднялась, и Эрто оказался внутри замка. Он применил несложное заклинание, развязывающее узлы, вытянул ремень и повернул ключ. Решетки медленно опустились.
Ручей протекал через фруктовый сад. Деревья были покрыты листвой и цветами. Живая изгородь, отделяющая дорожки сада, стояла плотной стеной. Эрто достал лук со стрелами, оделся и пополз к краю сада. По его расчетам, Туола не должна ждать его так рано и будет давать распоряжения на день своим помощницам на заднем крыльце. Там он и устроил засаду. Повторив на всякий случай заклинание против защитной стены, достав лук и стрелу, Эрто приготовился. Действительно, вскоре Туола появилась на крыльце. Она не забыла о прибытии внука – лук и колчан были с ней. Ошибиться Эрто не имел права. Бабушка использует малейший промах внука, чтобы выиграть состязание. К досаде маленького эльфа, девушки обступили Туолу плотным кольцом. Эрто, боясь потерять единственную попытку, стал ждать. Девушки, получив задание, стали расходиться. Эрто осторожно вложил стрелу и натянул тетиву. Однако Туола с ее острым слухом почувствовала еле слышный звук тетивы. В тот момент, когда стрела Эрто устремилась к ней, она успела выпустить свою стрелу в направлении внука. Но серебряные колокольчики рассыпались у ног Туолы на мгновение раньше, чем ее стрела коснулась Эрто. Магия включилась, и стрела бабушки рассыпалась бронзовыми колокольчиками.
Эрто бросился в объятия Туолы, и радость встречи затмила триумф победы. Он не услышал, как та тихо произнесла:
«Когда подросток превзойдет уменьем старшего в роду,
Его победу возвестит звон колокольчиков в саду».
Когда первые радостные восклицания улеглись и все двинулись к столу, накрытому в саду, Эрто вспомнил о своем друге. Взбежав на верхнюю площадку сторожевой башни, он с помощью сигнального зеркала направил солнечный зайчик в то место, где скрывался Йокку. Вскоре тот показался на опушке и направился к замку. Эрто радостно встретил его у ворот.
– Я выиграл! Представляешь, я выиграл! – возбужденно повторял Эрто, ведя своего друга к бабушке. Видя, что Йокку смущается, Эрто рассмеялся.
– Не бойся. Ты увидишь, какая она хорошая.
Все сели за стол. Эрто и Йокку были посажены рядом с Туолой. После радостных тостов по случаю встречи Эрто обратился к бабушке.
– Знаешь, Туола, Йокку совершил свой первый подвиг – прошел через Заколдованный лес. Теперь по закону его народа он имеет право на собственное имя. Ты не могла бы дать ему имя? Это будет для него честью.
– Мне кажется, что ты дал ему прекрасное имя. Оно короткое, как боевой клич, и таинственное, как природа. Все, что я могу сделать, – добавить к этому имени немного эльфийской силы. Отныне, твое полное имя будет Йоккуэль в память о вашей дружбе с Эрто, – сказала Туола, коснувшись кончиком стрелы ушей смущенного зверька.
– Ты же, Эрто, должен беречь дружбу с Йоккуэлем, потому что его народ связан с эльфами древними и нерушимыми узами.
– Да, я уже многое узнал. Представляешь, бабушка, Йокку внук твоего молочного брата!
– Это многое объясняет, – задумчиво сказала Туола. – Похоже на то, что древнее пророчество начинает сбываться. Ну что же, – обратилась она к лопоуху, – поставь точку в древнем стихе, покажи, что ты прячешь за спиной.
Удивленный ее прозорливостью, Йоккуэль достал из-за спины ножны, сделанные из коры Драконьего дерева, и вынул из них острую иглу от хвоста ежеголового дракона. Этих драконов не видел никто из ныне живущих. Только в древних рукописях можно найти изображение страшных существ, покрытых иглами. Можно было бы предположить, что ежеголовые не более чем миф. Однако иногда редкие счастливцы находят прочные, как эльфийская сталь, иглы, которые отличаются необычной способностью вечно оставаться острыми. Среди эльфов они очень ценятся, но немногие могут гордиться таким оружием.
– Я нашел ее в Заколдованном лесу и хотел подарить Эрто, но не мог найти подходящего случая, – пролепетал Йоккуэль.
– Всему приходит время, – сказала Туола. – Ты действительно хочешь сделать этот подарок? Что тебе подсказывает твое сердце? Если ты чувствуешь сомнение, ты должен оставить иглу себе.
– Нет! – воскликнул Йоккуэль. – Я действительно хочу этого. Эрто мне как брат. Он помог мне обрести имя.
- Голубые глаза, черные волосы - Маргерит Дюрас - Современная проза
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Комплексная нейропсихологическая коррекция и абилитация отклоняющегося развития — 1 - Анна Семенович - Психология
- Надежда - Кирилл Ликов - Городская фантастика / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Право интеллектуальной собственности в цифровую эпоху. Парадигма баланса и гибкости - Елена Войниканис - Юриспруденция