Каньон Тираннозавра - Дуглас Престон
- Дата:14.07.2024
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Название: Каньон Тираннозавра
- Автор: Дуглас Престон
- Год: 2015
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Каньон Тираннозавра" от Дугласа Престона
🦖 Вас ждет захватывающее приключение вместе с главным героем книги - археологом и палеонтологом Джейком Рэндаллом. Он отправляется на поиски древних останков динозавров в загадочный Каньон Тираннозавра, где его ждут опасности и тайны, которые можно разгадать только смелому и отважному исследователю.
📚 "Каньон Тираннозавра" - это захватывающий роман, который погружает вас в мир динозавров и древних загадок. Слушайте эту аудиокнигу онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info и окунитесь в увлекательное путешествие по времени и пространству.
Об авторе
Дуглас Престон - известный американский писатель и журналист, специализирующийся на теме приключений и древних загадок. Его произведения завоевали миллионы читателей по всему миру благодаря захватывающему сюжету и увлекательному стилю.
На сайте knigi-online.info вы найдете множество бестселлеров и лучших аудиокниг на русском языке. Мы предлагаем возможность не только читать книги, но и слушать их в удобном формате, где бы вы ни находились.
Не упустите шанс окунуться в мир увлекательных приключений и древних тайн вместе с аудиокнигой "Каньон Тираннозавра" от Дугласа Престона. Слушайте онлайн и погрузитесь в захватывающий мир литературы!
Подробнее о прочих приключениях вы можете узнать здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все здесь?
— Думаю, да, — ответил Эрнандес.
В зале закивали, послышался шепот.
Уиллер шумно отхлебнул кофе и поставил стакан.
— Как вам известно, дамы и господа, в Лабиринте, на необитаемой территории в районе реки Чама, совершено убийство, привлекшее к себе значительное внимание прессы. Я хочу знать, на какой стадии находится расследование и как оно продвигается. Если у кого-нибудь появились стоящие идеи, прошу их изложить.
Он оглядел зал.
— В первую очередь предлагаю выслушать отчет патологоанатома. Доктор Фейнинджер?
Патологоанатом — элегантная седая женщина в костюме, не вписывавшаяся в обстановку обшарпанного зала заседаний, — открыла тоненькую кожаную папку. Доктор Фейнинджер делала свой доклад не вставая, и голос ее звучал негромко, суховато и слегка иронично.
— С места преступления было изъято десять с половиной литров песка, пропитанного кровью. Каких-либо человеческих останков не обнаружено. Проведены все возможные тесты: на определение группы крови, на присутствие в крови наркотических веществ и некоторые другие.
— И что же?
— Кровь первой группы, резус положительный, алкоголь и наркотические вещества отсутствуют, содержание лейкоцитов относительно нормальное. Инсулин и содержание общего белка в сыворотке крови тоже в норме. Мужчина был вполне здоров.
— Мужчина?
— Да. Мы обнаружили хромосому игрек.
— Вы исследовали ДНК?
— Да.
— И?..
— Мы сверили результат со всеми базами данных, совпадений нет.
— Как так — совпадений нет? — вмешалась дама — окружной прокурор.
— Мы не имеем доступа к национальной базе данных, — терпеливо, будто разговаривая с умственно отсталой, ответила доктор Фейнинджер. По мнению Уиллера, она была недалека от истины, избрав подобную манеру. — Обычно определить личность человека по его ДНК не представляется возможным — по крайней мере, в настоящее время. Результаты анализа ДНК полезны лишь при сличении. Пока не будет найдено тело, или не объявится какой-нибудь родственник погибшего, или не обнаружатся следы крови на одежде подозреваемого, от ДНК проку нет.
— Ясно.
Уиллер глотнул кофе.
— У вас всё?
— Предоставьте мне тело, и я скажу вам больше.
— Именно в этом направлении мы сейчас и работаем. Теперь пусть выскажется К-9.
Взволнованный рыжеволосый человек торопливо расправил какие-то бумаги. Это был Уитли из Альбукерке.
— Четвертого июня наши люди с шестью собаками осмотрели район совершения убийства…
Уиллер перебил его:
— И это через два дня после сильнейшего дождя, который затопил все сухие русла, смыл следы и уничтожил запахи. — Он замолчал, враждебно глядя на Уитли. — Я упомянул об этом для внесения в протокол нашего заседания.
— Лабиринт — территория удаленная и труднодоступная. — Уитли слегка повысил голос.
— Продолжайте.
— Четвертого июня собаки взяли след, их вели трое кинологов из Альбукерке… — Уитли поднял глаза. — У меня с собою карты. Если хотите…
— Мне нужен от вас только отчет.
— Собаки взяли след, который вполне мог оказаться верным. Они шли через каньон до Меса де лос Вьехос. Далее след стал практически неразличим вследствие недостаточной плотности почвенного покрова…
— А также вследствие выпадения нескольких миллиметров осадков.
Уитли замолчал.
— Продолжайте.
— Дальше собаки идти по следу не могли. Были предприняты три последовательные попытки…
— Спасибо, мистер Уитли, нам все ясно. Что у вас имеется на настоящий момент?
— У нас есть собаки, специально обученные отыскивать трупы. Сейчас мы разбиваем район совершения преступления на квадраты, начиная непосредственно с места убийства. Для ориентирования на дне каньона используем глобальную систему навигации. Одновременно продвигаемся вглубь Лабиринта и вниз по направлению к реке. Далее по плану — обследование возвышенных участков.
— Так, теперь о результатах поисков в районе реки. Джон?
— Уровень воды в реке низкий, скорость течения небольшая. Наши водолазы обследуют все впадины и разломы. Мы движемся вниз по течению. На данный момент не обнаружено ни человеческих останков, ни других следов. Мы практически достигли озера Абикью. Маловероятно, что преступник сбросил тело в реку.
Уиллер кивнул.
— Что скажут эксперты?
Команду экспертов представлял Колхаун из Альбукерке, лучший сотрудник во всем штате. С ним, по крайней мере, отделу расследования убийств повезло. Колхаун, в отличие от ребят из К-9, прибыл на место преступления по первому сигналу.
— Мы провели исчерпывающее исследование обнаруженных частиц и волокон, но знаете, лейтенант, сделать это было весьма проблематично, ведь работать нам пришлось в самой настоящей грязной песочнице. Наши люди собрали все, что хотя бы отдаленно напоминало предметы искусственного происхождения, в радиусе ста футов вокруг места преступления. Мы также прочесали второй участок, в двухстах двадцати ярдах к северо-востоку, где, по-видимому, стоял осел, — там найден помет животного. И еще мы осмотрели третий участок — отвесные утесы, те, что наверху.
— Третий участок, говорите?
— Сейчас расскажу и о нем, лейтенант. Убийца превосходно уничтожил следы и стер все отпечатки, но мы обнаружили довольно большое количество волос, искусственные волокна и засохшую пищу. Скрытых отпечатков не имеется. Найдены две пули М855.
— Ну-ка, ну-ка. — Уиллер слышал о пулях, однако еще ничего не знал о результатах экспертизы.
— Это стандартные натовские пули размером 5,56 миллиметра, в металлической оболочке, сердцевина — из свинцового сплава, стабилизатор стальной, общая масса — 62 грана. Их легко распознать по зеленой головке. Вероятно, наш стрелок использовал винтовку М16 или сходное военное оружие.
— Возможно, он сам бывший военный.
— Необязательно. Есть немало любителей, предпочитающих эту игрушку. — Колхаун заглянул в свои записи. — Одна пуля засела в земле; мы отыскали, где именно она вошла в почву, что дало нам представление о том, под каким углом был сделан выстрел. Убийца стрелял сверху, под углом тридцать пять градусов к горизонту. Определив этот угол, мы смогли установить, где находился стрелявший: в засаде на верхнем крае каньона. Это и есть третий участок, о котором вы спрашивали. Наши ребята обнаружили несколько полустертых следов и пару хлопчатобумажных волокон — возможно, от платка или легкой рубашки. Гильз нет. Мы потратили уйму времени, добираясь до места засады. Преступник знал местность и наверняка планировал убийство заранее.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Ночь огня - Эрик-Эмманюэль Шмитт - Зарубежная современная проза
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Станция Трудовая – территория точных измерений - Владимир Броудо - Русская современная проза
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза