Гладиаторы - Владимир Андриенко
- Дата:20.06.2024
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Название: Гладиаторы
- Автор: Владимир Андриенко
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Среди людей префекта в толпе находился и чудом выживший во время катастрофы Помпей Сатерн. Он сидел у небольшого костерка рядом с лекарем Главком.
Они жарили над огнем кусочки конины и разговаривали.
— Я стал нищим, Сатерн! — причитал лекарь. — Ты можешь это понять? Нищим! Я утратил все мое достояние!
— Но почему, Главк, ты не захватил свое золото с собой, когда покидал свой дом?
— Я не мог этого сделать, Сатерн. Не мог. Мои рыбы взбунтовались и ограбили меня. Эти мерзкие твари поняли, что законность перестала существовать и стали действовать силой.
— Так у тебя совсем нет с собой денег!
— Ни лепты! Ты понимаешь, ни лепты (Лепта — мелкая монета)! Я стал нищим. О боги, куда я теперь пойду? Где смогу преклонить на старости лет свою голову?
— Но ведь твое умение лекаря и составителя ядов с тобой? Его же не могли унести с собой подлые рабы?
— Искусство это всегда при мне. Ты же знаешь что не мне равного в излечении многих болезней. Я последователь знаменитого лекаря…
— Ну, так чего же ты причитаешь? Наживешь новое состояние. Велика ли беда, что ты утратил хижину и несколько сот сестерциев?
— Но мои огромные запасы лекарственных препаратов. Их тоже нет!
— Так составишь новые!
— Легко сказать! Новые? А где я, по-твоему, возьму ингредиенты? Их нужно покупать. За ними нужно ездить! А для всего этого необходимы деньги, а денег у меня нет. Но и не это самое главное? Моя клиентура была в Помпеях, а города то нет больше! Куда же мне идти?
— Я лично, — проговорил Сатерн, — пойду в Рим! Там найдется для меня дело. И тебе советую пойти туда же. Я помогу тебе с деньгами, Главк.
— Поможешь? Ты? — старый врачеватель с удивлением посмотрел на Сатерна. — Но ты и матери родной не дашь обола, если та станет помирать с голоду! С чего это тебе помогать мне? В чем твоя выгода?
— Выгода есть! Ты сможешь мне пригодиться и в моих интересах, чтобы твоя мастерская была, как можно быстрее восстановлена. Так что будет у тебя и новый дом, и новая мастерская, и новые клиенты.
— А ты не врешь? Не смеешься над стариком?
— Нет! Все будет, как я сказал.
В этот момент Сатерн увидел фигуры Децебала и Кирна, которых вели иберийские воины.
"Да это же сам Децебал! Вот так штука! Сцапали таки голубчика! Нужно немедленно идти к Руфу и рассказать ему, что это за птица! Или нет?"
— Что с тобой, Сатерн? Чего ты уставился на этих двух рабов? Твое мясо сгорит!
— Что? — слова Главка вернули Сатерна к действительности.
— Мясо сгорит!
Тот вынул свой вертел из огня и посмотрел на немного подгоревшее мясо. Кусочки конины источали приятный аромат и возбуждали аппетит.
— Твои знакомые? — спросил Главк.
— Где? — сделал вид, что не понимает его Сатерн.
— Ну вон те два раба которых повели воины префекта. Ты их знаешь?
— С чего ты взял? Нет, я вижу их в первый раз.
— Тогда не смотри, а ешь. Жаркое быстро стынет на ветру.
Главк ничего больше не сказал, но про себя подумал:
"Не знаешь? А вот и врешь! Все ты отлично знаешь. Это же Децебал! Тот самый, которого я лечил по настоянию госпожи Юлии! И на этого самого Децебала ты охотился по приказу Гая Сильвия Феликса. И ядовитый персик я наверное для него готовил! И теперь в твоем хитром мозгу созрел новый план, как продать эту тайну! А если я сам её продам? Похоже, есть люди что готовы заплатить за неё немалые деньги".
Главк про себя усмехнулся и вонзил свои зубы в ароматный кусок мяса….
Гай Сильвий Феликс подъехал к Помпедию Руфу. Тот гарцевал на своем коне впереди бесящего отряда иберийцев.
— У тебя ко мне дело, почтенный Гай? — спросил всадника префект.
— Ты въезжаешь в Рим подобно триумфатору! Но города то нет!
— Уже, не меня ли ты считаешь виновным в том, что Помпеи погибли, Гай? Я не мог остановить стихию, даже если бы у меня в распоряжении было 10 легионов. Город погиб по воле всемогущих богов.
— Я не о том говорю, почтенный Помпедий. Но твоя должность теперь превратилась в ничто. Помпей более не существует. Или ты надеешься на то, что император вернет тебя все потерянное там? Ты ведь знал его раньше? И говорят, что Веспасиан кое чем тебе обязан?
— Я не стану напоминать императору о том, что произошло когда-то. Если божественный цезарь пожелает, то он вспомнит о том, что было. В прошлом я занимал должность военного трибуна. Но ты ведь хотел поговорить со мной о чем-то другом, не так ли?
— Да. Я отдал тебе вождя рабского восстания, гладиатора по имени Децебал. Как ты намерен с ним поступить?
— Вождя? — префект засмеялся. — Я допросил взятых Роданом в плен 15 повстанцев, и они ничего не сказали мне о Децебале, хотя факта заговора не отрицали.
— Но я говорю тебе, что именно он стоял во главе мятежных гладиаторов!
— Послушай меня, Гай. Это Децебал отличный воин и я видел его на арене цирка. Но стоит бросить на него всего лишь один взгляд и становиться понятно, что он совсем не лидер и не может вести за собой людей. У меня сведения о том, что бунт возглавлял некий раб по имени Сармат. Сейчас его ищут везде мои дозоры.
— Сармат? Но кто это? Я никогда не слышал о таком гладиаторе! — изумился Феликс.
— Да он и не гладиатор вовсе. Это раб из рыбозасолочных сараев. Он и поднял восстание за несколько часов, до начала извержения Везувия. И кто знает, чем бы все закончилось для города, если бы не это? Я не берусь судить, что опаснее рабский бунт или стихия.
— Но неужели заговор мог возглавлять раб, которого даже в Помпеях не было! Подумай, префект!
— Я уже много раз думал об этом. И я не знаю, как они планировали свое восстание. Это будет выяснено в ходе расследования. Мятежнее гладиаторы действительно бродили в окрестностях Помпей, числом не менее 200. Но скажи мне, Гай, почему Децебала, если он был их вождем, среди них не было? Не кажется ли тебе это странным?
— Но я точно знаю…
— Прекрати, почтенный Гай. Я отлично знаю причину того, что ты хочешь обвинить именно Децебала! Все дело в поведении твоей жены, не так ли? Но почтенная Юлия и до гладиатора не отличалась строгостью нравов и была доступна многим.
— Если ты думаешь, что я действую из личной мести, то ошибаешься. Да, он виноват в том, что посещал мою жену. Но теперь это не имеет значения. Моя жена погибла во время катастрофы. И пусть пребудет она в мире в царстве Аида. И да будут поземный бог и его жена Персефона к ней милостивы. Но нельзя оставлять столь опасного человека на свободе!
— Но кто кроме тебя может свидетельствовать против него? Дай мне такого человека! А до тех пор он раб и собственность ланисты Акциана.
- Поведение животных - Зоя Зорина - Детская образовательная литература
- Левая Рука Бога - Пол Хофман - Фэнтези
- Грозное время - Лев Жданов - Историческая проза
- Волшебное дерево - Александр Александрович Теущаков - Прочее
- Рука Борджиа - Роджер Желязны - Научная Фантастика