За Тридевять Земель - Игорь Скарбек
0/0

За Тридевять Земель - Игорь Скарбек

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно За Тридевять Земель - Игорь Скарбек. Жанр: Исторические приключения, год: 1988. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги За Тридевять Земель - Игорь Скарбек:
Легенды и были Нового Света, увлекательные приключения на суше и океанских просторах, сложные перипетии соперничества различных государств на Американском континенте, героическая борьба свободолюбивых индейцев за свою независимость ждут читателя занимательного исторического повествования, в основу которого положена не только богатая авторская фантазия, но и обширный документальный материал. Автору удалось воссоздать яркие образы наших соотечественников-землепроходцев, запоминающиеся картины жизни и быта Русской Америки, которой посвящена основная часть книги.Богато иллюстрированная книга адресована массовому читателю. Издание подарочное.
Читем онлайн За Тридевять Земель - Игорь Скарбек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

Катехизис (буквально: «изустное наставление в вере») — изложение в общедоступной форме основ христианского учения в кратких вопросах и ответах.

Кафедра — епископский престол; епархия. /

Кафедральный собор (костел) —главный собор (костел) епархии. Кацавейка — женская короткая кофта, подбитая или отороченная мехом. Кашайя — на языке индейского племени помо: народ, люди.

Каюры — категория работников из числа калг, являвшихся полной собственностью Российско-Американской компании.

Квадрант — угломерный прибор, служащий для измерения высот небесных светил.

Квакеры — протестантская секта, основанная в Англии в 1647 году Джорджем Фоксом; основное требование квакерских проповедников к пастве: «трепетать при Слове Господнем» (отсюда и название секты: английское «квейк» — трепетать, дрожать, трястись).

Квартердек — возвышение (до одного метра) верхней палубы парусного судна в кормовой его части.

Кенкет — арматура для керосиновой (масляной) лампы или свечи в каюте корабля, обеспечивающая вертикальное их положение при качке.

Кильсон — брус на дне корабля, идущий параллельно килю (четырехгранному брусу, простирающемуся во всю длину судна, от кормы до носа, в подводной его части).

Киот — ящик, ковчег для помещения мощей святых.

Китайка — простая хлопчатобумажная ткань различных цветов, выделывавшаяся в Москве и Казани.

Клабаутерманн (буквально: «ползун по мачтам») — мифологическое существо, ехидный бородатый старичок-гном, обычно пребывающий под якорной лебедкой — шпилем; его появление на мачтовой рее — предвестие катастрофы.

Клепцы — ловушки на мелких и средних зверей; в Русской Америке употреблялись для промысла лисиц и песцов.

Клобук — головной убор православных монахов.

Клотик — наделка в виде приплюснутого сверху и снизу деревянного шара; насаживается на верхнем конце мачты или флагштока, прикрывая их торцовый срез от дождя.

Клюз — отверстие в борту корабля для пропускания якорной цепи или буксирного каната, обрамленное литой конструкцией, предохраняющей корпус от повреждений.

Ковчег — в православной церкви: ларец для хранения некоторых богослужебных предметов.

Ковчежец — застекленный ящик или шкафчик для иконы.

Колдунчик — флюгер для определения направления ветра.

Колоратка — белый подворотничок католического священника.

Конунг — вождь, предводитель норманнской дружины.

Корвет —легкое трехмачтовое военное судно с прямыми парусами и открытой батарейной палубой с 20—30 пушками. Следовало по силе вооружения за фрегатом, являлось самым малым из военных кораблей, предназначалось главным образом для разведывательной и посыльной служб.

Корольки — бусы розового или светло-красного цвета, весьма высоко ценившиеся туземными жителями Русской Америки.

Корраль — загон для скота.

Косник — женская шапочка под платок.

Коч — старинное одномачтовое парусно-гребное плоскодонное судно поморов, предназначавшееся для плаваний вдоль побережья.

Кошлок — молодой морской бобр или калан.

Кошт —иждивение, содержание и вообще — расход («на свой кошт»).

Крейсирование — охрана береговой зоны от неприятеля; захват или потопление вражеских судов, пресечение контрабанды и прочие подобные меры.

Крепостца — в Русской Америке «укрепленное противу врагов по военным правилам место».

Криптоиезуит — тайный иезуит.

Крюйт-камера — помещение на корабле для хранения пороха. Ктитор (буквально: «покровитель») — церковный староста. Куксу — пляски калифорнийских индейцев.

Кулеврина — старинная полевая пушка с длинным стволом.

Кулема, кулемка —давящая ловушка на пушного зверя.

Купор — мастер по изготовлению бочек, бондарь, бочар.

Кутер — одномачтовое парусное судно, военное или торговое.

Куяк — составная часть воинских доспехов тлинкитов-колош, представляющая собой панцирь из деревянных или костяных пластин, нашитых на одежды.

Лавра — название наиболее крупных и важных по своему положению мужских православных монастырей.

Ландкарты — географические карты.

Лафтаки — выделанные шкуры морского зверя.

Левиафан —кит.

Лига — старинная мера расстояния, равная трем морским милям.

Липец — мед, приготовленный наподобие вина.

Литания — а) молитва, состоящая из коротких молитвословий, посвященных разным святым; торжественное католическое богослужение, совершаемое обычно в покаянные дни; б) длинные и нудные речи.

Лития — краткое молитвословие об упокоении усопших.

Лог — балка, широкий овраг.

Лопатина — верхняя одежда из оленьих или собачьих кож.

Лот — приспособление для измерения глубины, состоящее из свинцовой гири и тонкого, но прочного троса — лотлиня. Накинуть лот — бросить гирю лота в воду, чтобы измерить глубину.

Львиный хвост — сталактит, нижняя часть которого покрыта «пещерными кораллами».

Макаризмы — заповеди блаженства, которые читаются и поются во время божественной литургии.

Малахай — большая меховая шапка с наушниками.

Мантилья —легкое покрывало у испанских женщин, прикрывающее голову и верхнюю часть лица.

Мараведи — золотая монета, чеканившаяся в Испании и Португалии с начала XIII века.

Марсы — площадки на мачтах; служат для выполнения различных работ по управлению парусами, а также для наблюдения за горизонтом. Марсовый — матрос, работающий на марсе.

Матерая Земля — материк, материковая земля.

Меск — помесь осла с кобылицей.

Метляк — мошка, мотылек.

Мешкотно — неторопливо, не спеша.

Миля — мера расстояния: а) старорусская М. равняется 7,467 км; б) морская М.— 1852 м.

Мин —китайская императорская династия (1368—1644).

Миткаль — бумажная ткань, изготавливаемая для обивки; ненабивной ситец.

Митра — драгоценный головной убор, надеваемый духовенством во время богослужения.

Митрополит — высший духовный сан в православной церкви; управляющий митрополией (провинцией, в которую входит одна или несколько епархий).

Моисеева дорога — Млечный Путь.

Морская скука — морская болезнь.

Мохнач — медведь.

Мормоны — последователи североамериканской секты, основанной в 1825 году Дж. Смитом; мормоны проповедовали политеизм, верили в переселение душ, добрых и злых духов, предписывали воздержание от спиртных напитков, упорный труд и многоженство.

Муравление — конопаченье судна муравьиными кучами; набухая в воде, частицы муравейника расширяются и плотно закупоривают все пазы и стыки между досками.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу За Тридевять Земель - Игорь Скарбек бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги