Ассегай - Уилбур Смит
- Дата:12.07.2025
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Название: Ассегай
- Автор: Уилбур Смит
- Год: 2010
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Ассегай" - захватывающее приключение в духе африканской саги
📚 "Ассегай" - это захватывающая история, написанная автором Уилбуром Смитом. В центре сюжета - главный герой, чья судьба переплетается с тайнами и опасностями африканской природы.
🌍 Главный герой, отважный и решительный, отправляется в опасное путешествие, чтобы раскрыть тайны своего прошлого и столкнуться с врагами, чьи злодейские планы грозят мирным жителям.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Ассегай" на русском языке. Это удобный способ погрузиться в мир приключений и загадок, оживших благодаря таланту автора.
Об авторе Уилбуре Смите
🖋 Уилбур Смит - известный писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги полны драмы, экшена и непредсказуемых поворотов сюжета.
📖 Страницы его произведений переплетены с историческими событиями, загадками прошлого и смелыми героями, готовыми идти на все ради истины и справедливости.
🔗 Погрузитесь в мир литературных шедевров на сайте knigi-online.info, где собраны лучшие аудиокниги различных жанров. Исторические приключения, романтические драмы, научная фантастика - каждый найдет здесь что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас переживать, смеяться и мечтать вместе с героями книг. Слушайте аудиокниги онлайн и погружайтесь в мир воображения!
🔥 Ассегай - это не просто книга, это путешествие в мир приключений и загадок, которое захватит вас с первых минут прослушивания. Не упустите шанс окунуться в увлекательный роман от талантливого автора!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда вы можете отправиться? — спросила принцесса и поднялась.
— Соберетесь за час, мэм?
— Jawohl! — Она выбежала из палатки. — Хейди! Брунгильда! Собирайтесь! Пакуйте чемоданы! Не трогайте сундуки. Уезжаем через час!
Оставшись одни, Пенрод и Леон переглянулись и ухмыльнулись, как мальчишки, только что устроившие грандиозный розыгрыш.
— Бешенство Рифтовой долины! Да уж! И как только вы все это придумали, Коварный Альбион?
— Смертельно опасная болезнь! — Генерал подмигнул племяннику. — Насколько мне известно, первый случай в истории медицины.
— Как вам ее высочество?
— Очаровательная женщина. Чертовски очаровательная. С удовольствием положил бы ее поперек колена да влепил с полдюжины горяченьких.
— Тогда бы она точно втрескалась в вас по уши.
— Вот, значит, как? — Пенрод перестал улыбаться. — Похоже, тебе есть что рассказать.
— Есть. И поверьте, от этих рассказов у вас волосы встанут дыбом. Ничего подобного вы еще не слыхали. Но только не здесь и не сейчас, ладно?
Пенрод кивнул.
— Молодец, учишься быстро. Вот посажу нашу милую принцессу на пароход в Килиндини и сразу вернусь. А потом приглашу тебя на обед в клуб «Мутайга» и послушаю твои истории.
— Под бутылку «Марго» семьдесят девятого года? — подсказал Леон.
— Даже под две, если осилишь, — пообещал генерал.
— Вы славный парень, дядя.
— Пустяки, мой мальчик.
Задолго до назначенного времени принцесса появилась из палатки в сопровождении секретаря и служанок, тащивших весь гардероб хозяйки. Пенрод приказал заводить моторы. Принцесса заняла место впереди и, когда Леон подал ей руку, провела пальцами по ширинке его бриджей.
— Передай привет моему большому другу, — негромко, чтобы слышал только он, сказала она.
— Благодарю вас, мэм. Он совсем упадет духом, когда вы уедете.
— Дерзкий мальчишка! — Принцесса ущипнула его за самое уязвимое место, да так сильно, что Леон зашипел от боли, а на глаза навернулись слезы. — Не фамильярничай. Всегда помни свое место.
— Прошу прощения, ваше высочество. Я в отчаянии. Но скажите, что мне делать со всем тем, что остается? С мебелью, оружием, шампанским? Куда это переслать?
— Ничего пересылать не нужно! Ничего! Оставьте себе или сожгите.
— Вы очень щедры. Вы ведь еще вернетесь, чтобы поохотиться со мной?
— Никогда! — Принцесса решительно покачала головой. — Вернуться туда, где свирепствует эпидемия бешенства? Нет уж, спасибо!
— А друзей своих пришлете?
— Только тех, кого я по-настоящему ненавижу. — Заметив, что Леон огорчился, она смягчилась. — Не беспокойтесь, Кортни. Тех, кого я ненавижу, намного больше, чем тех, кого я люблю. — Принцесса повернулась к сидевшему за ее спиной Пенроду: — Скажите водителю, чтобы трогал. Я хочу поскорее убраться из этой проклятой страны.
— Auf Wiedersehen, принцесса!
Леон помахал шляпой, но ее высочество даже не оглянулась. Автомобиль запрыгал по проселку.
Две недели спустя бригадный генерал Пенрод Баллантайн выехал на своем сером жеребце в Тандала-Кэмп, где Ишмаэль встретил его чашкой свежезаваренного чая «Лапсанг-Сучонг» и подносом с имбирными пирожками. Свои имбирные пирожки Ишмаэль подавал далеко не всем, а только самым почетным гостям. Подкрепившись, Пенрод тронулся в обратный путь, теперь в сопровождении Леона, которого ждал обещанный ленч в клубе «Мутайга».
— Давно хотел прокатиться верхом, но возможность представилась только сейчас. Дел столько, что из-за стола не вылезешь, — пожаловался генерал и взглянул на племянника. — А вот ты, мой мальчик, похоже, в отличной форме.
— С принцессой жирок не нагуляешь. Она не рассказывала вам, что убила больше сотни бородавочников, не говоря уже о здоровенном черногривом льве и великолепном леопарде?
— За время путешествия до побережья мы едва ли обменялись с этой благородной леди и дюжиной слов. Надеюсь, ты введешь меня в курс дела. Поэтому сюда и приехал. Место тихое, можно поговорить спокойно, не опасаясь, что кто-то подслушивает. — Он прошелся взглядом по окружавшим их зеленым лесам и невысоким холмам. — Любопытных здесь нет, так что давай, племянник, рассказывай доброму дядюшке все, что узнал.
— В таком случае, сэр, советую покрепче держаться в седле.
— Начинай сначала и ничего не пропускай.
Восьмимильная дорога до клуба «Мутайга» заняла у них почти полтора часа, но и этого времени Леону едва хватило для полного отчета. Пенрод слушал молча, не перебивая, и лишь иногда задавал уточняющий вопрос. Несколько раз он играл желваками да качал неодобрительно головой. Они свернули к клубу, когда Леон смог наконец сказать:
— Вот, кажется, и все, дядя.
— Что ж, вполне достаточно. Даже более чем достаточно. — Генерал нахмурился. — Услышал бы такое от кого-то другого, наверное, засомневался бы. Кое-что из рассказанного тобой вообще за гранью понимания. Знаешь, ты превзошел мои ожидания.
— Хотите, чтобы я представил письменный отчет, сэр?
— Нет. И в дальнейшем этого не делай. Представь, что было бы, если бы она нашла записи, когда обыскивала твою палатку. А у меня память хорошая, запомню. Кое-что, наверно, и до конца жизни не забуду. — Пенрод замолчал, и только когда они остановились у клуба, негромко сказал: — Замечательная леди, эта твоя принцесса.
— Не моя, сэр, уверяю вас. Будь моя воля, отдал бы ее гиенам.
— Ладно, идем. Ленч уже готов. В меню у нас сегодня мозговые косточки и тушеное мясо с овощами. Надеюсь, ты не испортил мне аппетит своими ужасными рассказами.
— Ваш аппетит, сэр, ничем не испортишь.
— Осторожнее, мой мальчик. Тебе следует выказывать большее почтение моим сединам и звездам на плечах.
— Простите, генерал. Не хотел обидеть. Я лишь имел в виду, что вы истинный гурман, человек безупречного вкуса.
Миновав зал и поздоровавшись едва ли не со всеми присутствующими, они добрались наконец до террасы, где и устроились за столиком под бугенвиллией. Малонзи откупорил бутылку и разлил вино, потом подал закуски и бесшумно ретировался.
— Теперь позволь просветить тебя насчет того, что творилось в большом мире, пока ты резвился со знатной дамочкой и изничтожал бородавочников в африканской глуши. — Генерал подцепил жирный кусок, положил на тост и, отправив в рот, коротко охарактеризовал последние события в Европе: — Самая удивительная новость, конечно, та, что в результате последних выборов социал-демократическая партия стала самой крупной в германском рейхстаге. По сравнению с предыдущими выборами, 1907 года, она получила вдвое больше голосов. В стране назревают большие неприятности. Правящей германской элите придется предпринять что-то, чтобы укрепить свой авторитет. А что может быть лучше небольшой победоносной войны? — Пенрод с аппетитом прожевал еще кусочек тоста. — Сербия определенно намерена вторгнуться в Австрию. Еще одна небольшая война? И не будем забывать про Турцию. Турки отогнали болгар от ворот Константинополя, но это стоило им двадцати тысяч жизней. — Он проглотил последний кусочек тоста, запил его добрым глотком «Марго» и, не дождавшись Малонзи с тушеной говядиной, продолжил: — Вернемся к нашим делам. У меня для тебя целая стопка писем. Есть и от потенциальных клиентов, тех, кто хотел бы воспользоваться твоими услугами в качестве охотника. Я сам забирал письма на почте и прочитывал, чтобы ты не отвлекался.
- Кортни. 1-13 (СИ) - Смит Уилбур - Прочие приключения
- Наследие войны - Уилбур Смит - Исторические приключения
- Путь за Периметр - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Рождение и развитие ислама и мусульманской империи (VII-VIII вв.) - Олег Большаков - Религия