Обитатель лесов - Габриель Ферри
- Дата:20.06.2024
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Название: Обитатель лесов
- Автор: Габриель Ферри
- Год: 1994
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что нам за дело до этой пироги?! — воскликнул с нетерпением Фабиан. — Опишите мне лучше всадников, которые едут вместе с доном Антонио; может быть, я тотчас узнаю их по вашему описанию.
— Не знаю остальных трех всадников, — произнес медленно Розбуа. — Один из них высокого роста, прямой, сидит на превосходном коне.
— Караковый конь, войлочная шляпа с золотыми позументами, лицо благородное?
— Совершенно верно.
— Это Педро Диац.
— У другого из всадников, — начал опять Розбуа, — плащ необыкновенно странного покроя.
— Это Ороче, — прервал его Фабиан, — но что они теперь делают? С нашей стороны было бы трусостью, если бы мы не показались теперь, когда провидение посылает нам дона Антонио одного.
— Потерпите, — произнес Хозе, — для меня так же важно, как и для вас, чтобы он не ушел, но дело в том, что один слишком поспешный шаг может все испортить. Если человек ждал пятнадцать лет, то он может без труда подождать еще несколько минут. Что, они одни, Розбуа, или за ними в отдалении виден весь отряд мексиканцев?
— Они одни, вот они остановились и как будто осматриваются. Человек в странном плаще сошел с лошади и направляется к засеке.
— Нет ли между ними, — «спросил Фабиан, — человека, одетого в гамузу[9], на серой лошади? Если он там, то это Кучильо.
— Нет, между всадниками его не видать, — отвечал канадец, — но вот человек, сошедший с лошади, нагнулся и захватил пригоршню песку. Он раздвигает сеть лиан и переступает чащу… Ага! Бездельник нашел, наконец, золотоносную жилу, — прибавил Розбуа, — но радость его, кажется, не будет продолжительна. Мне кажется, что вода в озере как будто шевелится, — начал старик вновь свои наблюдения. — Вот человек в странном плаще вышел назад из чащи; он разговаривает с Одним из своих товарищей, и оба, точно сумасшедшие, начинают прыгать и смеяться. Однако же пора показать теперь, что эти сокровища принадлежат нам. Но мы не можем убивать христиан так, как мы убиваем собак и апахов, поэтому надо им предложить сдаться.
При этих словах Розбуа медленно поднялся.
Успокоенные осмотром местности, которая казалась совершенно покинутой, Ороче и Барайя сели опять на лошадей и знаком дали понять оставшимся в стороне дону Эстевану и Педро Диацу, чтобы те присоединились к ним.
Подобно Кучильо и Хозе, оба золотоискателя тоже не могли устоять против искушения злого духа корысти.
Мрачная местность, пустынное ущелье, сознание, что они одни во всем лагере вместе с доном Эстеваном и Диацем знали о существовании этих сокровищ, — все это нашептывало им злодейские замыслы.
Если бы дон Эстеван и Педро Диац не вернулись назад в лагерь, Барайя и Ороче остались бы одни в Золотоносной долине, а уже потом было б видно, кто из них в состоянии пересилить или перехитрить другого. Таковы были мысли, занимавшие Ороче и Барайю, когда к ним подъехали двое всадников.
— Мы видели следы Кучильо, — заговорил Барайя, — но чтоб его поймать, надо тщательно обыскать горы.
— Кучильо видел эти сокровища, и поэтому его не следует упустить, — прибавил Ороче. — Я думаю так же, как и Барайя: он спрятался где-нибудь в этих ущельях и надеется, что его там не отыщут.
— Сеньор Эстеван, — объявил Педро Диан, — я думаю, что нам следует теперь вернуться в лагерь.
Дон Антонио был в нерешительности, между тем как у Барайи и Ороче сердца сильно бились в груди.
Совет, поданный Диацем, был благоразумен, и оба злодея понимали это лучше, нежели кто другой, но уже было поздно. Всадники подъехали к пирамиде так близко, что лежавшие там в засаде охотники, следившие за всеми их движениями, могли без труда достать их из своих винтовок, так что отступление сделалось уже невозможным.
Страшное пробуждение должно было разрушить золотые сны Барайи и Ороче.
— Пора действовать! — произнес Розбуа.
— Я должен захватить дона Антонио, — объявил твердо Фабиан, — устройте это, о прочих же я не забочусь.
После этих слов Фабиана канадец вытянулся во весь свой рост и крикнул во всю силу своих легких. Крик этот произвел потрясающее впечатление на пришельцев, которое еще более усилилось видом гигантской фигуры канадца и его страшного истрепанного наряда из шкуры.
— Кто вы такие и чего вам надо?! — воскликнул дон Антонио.
— Кто мы такие? — отвечал старый охотник. — Я вам сейчас объясню. Но прежде я должен припомнить вам закон, непреложность которого никем не опровергается в пустыне. Закон этот состоит в том, что земля принадлежит тому, кто завладеет ей прежде других. Если вы не видали, как мы сюда пробрались, то это происходило оттого, что мы здесь были прежде вас. Поэтому мы одни хозяева этой местности. Чего мы хотим? Чтобы трое из вас удалились по доброй воле, а четвертый должен сдаться. Мы хотим припомнить ему другой закон пустыни — закон, который за пролитую кровь требует крови.
— Это какой-нибудь лесной бродяга, рехнувшийся от продолжительного одиночества в пустыне, — заметил Педро Диац, принявший человека, вооруженного карабином и ножом, за мирного пустынника.
— Будьте осторожны! — возразил Барайя. — Я знаю этого человека, это один из самых смелых охотников на тигров. Видите, дон Педро, нам нет удачи.
— Что мне в том?! — воскликнул Педро Диац.
— Этот человек требует, чтобы мы без выстрела предоставили золотой прииск, подобного которому до сих пор не существовало в Мексике! — воскликнул Ороче. — Если подобный клад видишь перед собою, приятель, — прибавил он, указывая на долину, — то скорее согласишься дозволить вырвать себе все внутренности из чрева, нежели уступить такое сокровище другому.
— Так вы не согласны? — крикнул канадец.
—. Постойте, — объявил Диац своим спутникам, — я разом покончу этот разговор одним выстрелом.
— Нет, — произнес дон Антонио, удерживая своего спутника, — посмотрим прежде, до чего простирается сумасбродство этого чудака. — А кто из нас тот, — крикнул он насмешливо, — к кому вы хотите применить закон пустыни?
— Вы, именно вы, если дозволите, — крикнул Фабиан, который внезапно показался из своей засады в одно время с Хозе.
— Ба, это вы! — воскликнул дон Антонио голосом, дрожащим от бешенства.
Фабиан торжественно поклонился.
— И я! — крикнул Хозе. — Я, который вот уже четырнадцать лет следит за вами шаг за шагом. Благодаря Богу, теперь, кажется, можно будет свести с вами старые счеты.
— Кто вы такой? — спросил дон Антонио, тщетно стараясь узнать, кто мог быть Хозе, до такой степени время и одежда изменили прежнего пограничного стражника.
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Элен и ребята. Часть вторая - Луи Бардо - Короткие любовные романы
- Игрок - Иэн Бэнкс - Космическая фантастика
- Игрок - Иэн Бэнкс - Космическая фантастика