Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема - Эмилио Сальгари
- Дата:04.08.2024
- Категория: Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения
- Название: Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема
- Автор: Эмилио Сальгари
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема"
🎧 Погрузитесь в захватывающие приключения с аудиокнигой "Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема" от Эмилио Сальгари. Главный герой, Сандокан, возвращается, чтобы отомстить за предательство и вернуть свою честь.
Эта книга наполнена динамичным сюжетом, неожиданными поворотами и захватывающими битвами. Слушатели будут на грани своего кресла, следуя за Сандоканом в его опасных приключениях.
🌟 Эмилио Сальгари - итальянский писатель, автор множества приключенческих романов. Его произведения полны экзотики, загадок и приключений, захватывая читателей с первых страниц.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих историй, которые заставят вас переживать каждую минуту вместе с героями. "Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема" - это история о мести, чести и отваге, которая не оставит вас равнодушными.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Выносите остальных, – прошептал тот, едва глотнув свежего воздуха.
Четверо малайцев пролезли в отверстие. Пещера полыхала. Ее озаряли голубоватые вспышки, к своду поднимались клубы ядовитого дыма. Сера плавилась, точно масло. Камни трескались от неимоверного жара, и с каждым мигом внутри делалось все жарче. В этом своеобразном вулкане сера, нефть и камень грозили превратиться в лаву. Янес, Тремаль-Наик и Каммамури лежали в глубоком обмороке. Первым малайцы вытащили португальца, затем – Тремаль-Наика с Каммамури и поспешили убраться сами: огненная жижа подползла уже к самому подножию осыпи.
Сапагар приказал положить спасенных на траву поодаль, взял фляжку со сладким ликером, или бремом, получаемым путем сбраживания риса и пальмового сока, и влил им в рот по глотку. Результат не заставил себя ждать. Португалец закашлялся, громко чихнул и открыл глаза со словами:
– Что это за гадость? Меня что, хотят отравить?
– Тебя спасают, Янес, – ответил Сандокан, поднимаясь на ноги.
– Да ну? Я был уверен, что уже умер… Откуда взялись малайцы?
– Это же мои люди.
– А мои ассамцы?
– Все остальные сражаются у подножия, господин Янес, – пояснил Сапагар.
– Сражаются? Без меня?
Сандокан с Сапагаром и десятком малайцев сбежали вниз по склону, крича:
– Вперед, Тигрята! Раздавим негодяев!
– Янес, пожалуйста, предоставь это нам. – Сандокан поднял свой карабин и вынул из ножен саблю. – Лучше отдохни пока. Я как-нибудь сам проучу даяков. Пусть десять человек останутся с моими друзьями. Идем, Сапагар. Кровь застит мне глаза.
Действительно, черты лица Сандокана исказила ярость. Стало понятно, что даякам несдобровать.
Сражение продолжалось. Даяки, пусть и изрядно потрепанные, упорно сопротивлялись, прячась в густых кустах, окружавших холм. Не зря среди народов Малайзии они славятся беспримерной отвагой и полным презрением к смерти. Едва пальба стихала, они выскакивали из зарослей и шли в атаку, которая тут же захлебывалась в огне спингард и карабинов.
Сандокан с Сапагаром и десятком малайцев сбежали вниз по склону, крича:
– Вперед, Тигрята! Раздавим негодяев!
Под прикрытием пушечного огня Малайский Тигр повел своих людей к зарослям. Увидев боевой порядок врагов, даяки дрогнули и вновь разбежались, словно газели, и скрылись в глубине джунглей. Сандокан уже хотел отправиться за ними вдогонку, когда вдруг споткнулся о носилки, на которых лежал человек.
– Насумбата! – взревел Малайский Тигр. – Вот ты где, пес паршивый!
Он занес уже саблю, чтобы раскроить предателю голову одним ударом, но затем опустил руку:
– Нет. Для тебя это чересчур легкая смерть.
Насумбата смотрел на него вытаращенными от ужаса глазами.
– Сапагар! Несите этого пройдоху наверх. Я хочу сказать ему пару ласковых, прежде чем сброшу в черный пруд. Отходим, друзья! Займем позицию на горе!
Глава 17
Деревня негрито
Сражение понемногу стихало, и на сей раз, похоже, окончательно. Даяки понесли тяжелые потери от непрерывного огня спингард и карабинов, а последняя атака под предводительством Сандокана поставила точку на их надеждах вытеснить с холма пиратов Момпрачема и горцев Янеса. Индийцы не так кряжисты, как малайцы, но ничуть не менее воинственны и стойки.
Убедившись, что в окрестных зарослях лежат лишь трупы, отряд Сандокана отступил и принялся помогать артиллеристам втаскивать спингарды на холм. Ни один дротик не вылетел из мрачных джунглей. На какое-то время даяки оставили их в покое, уяснив, что силы неравны даже для таких отчаянных храбрецов, как они.
Когда Сандокан вернулся к дыре, откуда еще поднимались зловонные пары, Янес стоял на камне, сунув руки в карманы, и попыхивал папиросой.
– Отличный концерт! – сказал португалец, выдыхая облачко дыма. – Я веселился от души, глядя, как драпают даяки. Вижу, мои ассамцы не уступают в бою твоим малайцам. Сурама будет довольна, узнав, что ее подданные так отличились на Борнео.
– Демон ты португальский, – захохотал Сандокан. – Едва вырвался из лап смерти, а уже зубы скалишь.
– Я и не помню, что было в том адском котле. Одна отменная папироса, прекрасно высушенная жаром, и все дурные мысли как рукой сняло. Итак, даяки бежали?
– Полагаю, в ближайшее время они нас не побеспокоят. По кустам валяется пять десятков мертвецов, нашпигованных гвоздями и пулями. Да, наши спингарды наведут шороху на Кинабалу.
– А где грек?
– Его никто не видел.
– Однако он был среди даяков.
– Сейчас узнаем. Я повстречал того, кто расскажет нам много интересного.
– Кого же?
– Насумбату.
– Этого подлеца, что исчез вместе с моим китмутгаром? – изумился Янес. – Выходит, он не взлетел на воздух вместе с яхтой?
– Выходит, нет, раз я споткнулся об него в кустах, – усмехнулся Сандокан.
– Проклятый негодяй! Он здесь?
– Сейчас принесут.
– То есть его нога еще не зажила?
– Будь Насумбата здоров, не остался бы валяться на поле боя. Ага, вот и он. Ну, сейчас мы повеселимся!
Малайцы и ассамцы тем временем установили спингарды на склоне и разместили вокруг небольшие дозоры. Затем они засыпали продолбленный даяками сток для нефти, чтобы свод, чего доброго, окончательно не прогорел и не обрушился прямо под ногами. Затем малайцы, большие доки по части сооружения хижин и шалашей, поставили дюжину аттапов из веток и листьев, чтобы защитить товарищей и командиров от палящих солнечных лучей.
Несмотря на раненую конечность, Насумбата был крепко связан – ему по-прежнему никто не доверял.
– Вот ты где, приятель, – сказал Янес. – Как твоя нога, прохиндей?
Насумбата молча таращился на португальца. Его лицо перекосилось от неописуемого ужаса, по всему телу, натягивая травяные веревки, пробегали судороги. Кажется, даже волосы встали дыбом. Тремаль-Наик и Каммамури подошли поближе.
– Это ему мы обязаны тем, что едва не изжарились живьем? – спросил первый.
– Хорошо бы он сам испробовал нечто подобное на собственной шкуре, – добавил второй. – Я лично возьмусь швырнуть его в горящую серу. Отличное жаркое выйдет.
Насумбата перевел взгляд на свирепого маратху и злобно заскрежетал зубами.
– Эй, ребята! – обратился Сандокан к притащившим носилки малайцам. – Солнце так и печет, а мы уже достаточно намучались от жары. Давайте-ка перебираться под аттап.
– И то верно, – согласился Янес. – Я бы сейчас с удовольствием принял ледяную ванну, но таковой нет даже в моем дворце.
Малайцы вновь подняли носилки и поставили их под широкий, продуваемый ветерком навес из бамбуковых шестов и длинных банановых листьев. Сандокан с товарищами расселись вокруг носилок на подстилке из свежесрезанных ветвей.
– Что ж, приятель, раз тебе повезло остаться в живых, нам надо поговорить, – сказал Малайский Тигр пленнику. – Я прямо мечтал перекинуться с тобой словечком.
Он вытащил из-за кушака трубку, обстоятельно проверил сухость табака, набил, раскурил и с наслаждением сделал
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Владыка морей - Эмилио Сальгари - Прочие приключения
- Собрание сочинений, том 5. Белая перчатка. В дебрях Борнео. В поисках белого бизона. - Томас Рид - Исторические приключения
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика