Железная маска (сборник) - Теофиль Готье
- Дата:20.06.2024
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Название: Железная маска (сборник)
- Автор: Теофиль Готье
- Год: 2015
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наутро под окном спальни графини слуги нашли ятаган Али.
1
Ланды – природная область на юго-западе Франции, наклоненная к морскому побережью равнина, лежащая между Атлантическим океаном и Пиренеями. Ланды отделены от побережья песчаными дюнами, а сама равнина заболочена, покрыта зарослями кустарников и малопригодна для ведения сельского хозяйства. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)
2
Людовик XIII Справедливый из династии Бурбонов правил с 1610 по 1643 год.
3
Саржа – плотная шелковая или хлопковая ткань, которую в прошлом использовали для обивки стен и мебели.
4
Симара – распашная одежда без рукавов с застежкой спереди, часто из фиолетового бархата или сукна. Была распространена среди знати в Южной Европе.
5
Шпалера – тканый настенный ковер с сюжетными и орнаментальными композициями.
6
Кобольд – дух домашнего очага в мифологии Северной и Западной Европы, напоминающий славянского домового. Кобольдов считают добродушными, но очень шумливыми и злопамятными.
7
Саламандры (небольшие земноводные, живущие во влажных лесах), по средневековому западноевропейскому поверью, живут в огне.
8
Баски – народ, населяющий обширный регион Северной Испании и Юго-Западной Франции.
9
Лен – земли, пожалованные вассалу сеньором в наследственное владение.
10
Феспид – древнегреческий поэт и драматург, живший в VI в. до н. э. Ему приписывают создание самых первых, еще до Эсхла и Софокла, в которых участвовали один актер и хор. Трагедии Феспида до наших дней не сохранились.
11
Персонаж итальянской комедии дель арте: назойливый и педантичный старик-нотариус, судья, секретарь или врач, сыплющий иноземными словами.
12
Персонажи итальянских комедий XVI–XVII вв.
13
«Брюнетка», буквально: «мавританка, цыганка» (исп.).
14
Сатиры (в древнегреческой мифологии) – лесные божества, демоны плодородия, жизнерадостные козлоногие существа. Считались ленивыми и распутными, проводили время в пьянстве и в погонях за нимфами.
15
Фавн – одно из древнейших итальянских божеств, покровитель гор, лугов, полей, пещер и стад, дарующий плодородие полям, животным и людям.
16
Так называли незаселенные земли в испанской провинции Мурсия, а позднее – в Чили и Перу.
17
Парки – три богини судьбы в древнеримской мифологии – Нона, Децима и Морта. Их часто изображали в виде трех безобразных старух.
18
Псевдоним Франсуа Рабле, которым писатель пользовался, опасаясь репрессий со стороны церкви.
19
Фахверк – средневековый тип зданий, в которых несущие конструкции – деревянные балки – находятся снаружи постройки.
20
Согласно древнегреческому мифу, царь Сипила Тантал, чтобы испытать всеведение богов, убил своего сына Пелопа, приготовил блюдо из его мяса и подал его на пиру богам. Те, однако, сразу поняли замысел Тантала и воскресили убитого. В наказание Тантал был обречен на нестерпимые муки голода и жажды в подземном царстве.
21
Аграмант – тонкий плетеный шнур, использовался для узорчатых украшений на одежде.
22
Булимия – нервное расстройство, характеризующееся острыми приступами мучительного голода, который практически не удается утолить.
23
Альпаргаты – сандалии.
24
Наваха – большой складной нож.
25
Сид Кампеадор (1045–1099) – национальный герой Испании, участник Реконкисты, блестящий полководец. Перед последней битвой с маврами был ранен отравленной стрелой и вскоре умер. Жена Сида облачила его тело в доспехи и усадила на коня, чтобы его армия не догадалась о смерти предводителя и не утратила боевой дух.
26
Герои средневековых испанских рыцарских романов.
27
Андруэ Дюсерсо – династия знаменитых французских архитекторов эпохи Возрождения.
28
Штоф – тяжелая шелковая или шерстяная ткань с тканым рисунком.
29
Родомонтада (фр.) – бахвальство, напыщенная речь пустого фанфарона.
30
Короткая горизонтальная драпировка в верхней части штор или занавесей с различными декоративными элементами в виде кистей, воланов или вырезов.
31
Мушки – кусочки черного пластыря, тафты или бархата, которые дамы приклеивали на лицо, грудь или плечи в виде «родинок». В XVIII в. мушки стали не только элементом макияжа, но и орудием флирта, существовал даже так называемый «язык мушек».
32
Жирандоль – канделябр с многочисленными рожками для свечей, расположенными по окружности, украшенный хрустальными подвесками, отражающими и преломляющими свет.
33
Сегидилья – испанский народный танец, сопровождаемый хоровым пением. Сегидильи исполняли в Кастилии уже в XV веке.
34
Ян Брейгель Бархатный (1568–1625) – выдающийся фламандский художник, мастер пейзажей и натюрмортов.
35
«Памятный след зубов» (лат.).
36
Семь отроков Эфесских – христианские мученики, заживо замурованные в пещере за то, что отказались приносить жертвы языческим богам, проспавшие там больше двух веков и проснувшиеся живыми и здоровыми. Почитаются в православии, католицизме и в исламе. Собака упоминается только в исламской версии предания.
37
Над морской пучиной (лат.)
38
Лестригоны – народ великанов-людоедов в греческой мифологии.
39
Павана – торжественный медленный танец, распространенный в Западной Европе в XVI–XVII вв.
40
«От укуса этой змеи нет лекарства в аптеках!» (исп.)
41
Иосиф, прозванный Прекрасным, – персонаж библейского Пятикнижия. Проданный братьями в рабство в Египет, Иосиф был брошен в темницу по наговору жены своего хозяина Потифара, с которой он не захотел разделить ложе.
- Течет река Мойка. Продолжение путешествия… От Невского проспекта до Калинкина моста - Георгий Иванович Зуев - История / Гиды, путеводители
- Париж от Цезаря до Людовика Святого. Истоки и берега - Морис Дрюон - История
- Калинов мост - Алексей Гравицкий - Фэнтези
- Звёзды в наследство - Хоган Джеймс Патрик - Научная Фантастика
- Сальватор. Книга III - Александр Дюма - Альтернативная история