Остров Красного Солнца и холодных теней - Геннадий Эсса
0/0

Остров Красного Солнца и холодных теней - Геннадий Эсса

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Остров Красного Солнца и холодных теней - Геннадий Эсса. Жанр: Исторические приключения, год: 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Остров Красного Солнца и холодных теней - Геннадий Эсса:
Корабль «Святая Мария», плывущий из Англии в Австралию, терпит крушение в Тасмановом море у островов Новой Зеландии. Спасаются несколько молодых людей и старый корабельный кок. Их шлюпку прибивает к одному из островов на котором живут дикари-людоеды.Им нужен огонь, чтобы подать сигнал бедствия проходившим мимо кораблям, но огонь можно достать только у дикарей. Один из молодых людей, рискуя жизнью, идет на сближение с этим племенем и в него влюбляется дочь вождя, которая сохраняет ему жизнь…
Читем онлайн Остров Красного Солнца и холодных теней - Геннадий Эсса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 66

Генри обхватил ее за талию, ощущая блаженство и невероятное возбуждение, скользнул своим язычком по ее груди, потом медленно стал опускаться на колени, и вот он уже ощущает ее теплый животик… София вцепилась в его волосы, прижимая к себе, раздвигая свои стройные ножки, чтобы устойчивее стоять перед натиском молодого человека.

Теперь она уже прижимала его взлохмаченную голову к своему сокровищу и закрыла от блаженства глаза.

Генри, сам, может, того не желая, не мог удерживать себя, с каждой минутой теряя контроль над происходящим, погрузил свой язычок в девичью плоть. София тихо застонала, прижимая его плечи к себе и требуя тем самым еще больше подобной ласки.

Генри сжимал своими ладонями ее девичью попку, прижимая ее к себе, одновременно погружаясь в ее теплое взмокшее гнездышко.

– Тихо, остановись, – попросила она и насторожилась.

– Тебе показалось, – сказал Генри, поднимая на нее глаза. – Там никого нет.

– Я не про это… Я сейчас чуть не испытала то блаженство, от которого женщины сходят с ума.

Генри поднялся, подхватил Софию на руки и положил на кровать.

– Только не это, – попросила она и снова прижала к себе Генри.

Он взглянул на милое девичье тело.

– Ты же знаешь, что мы с Карлом помолвлены.

– Твое желание – закон, – ответил Генри.

– В следующий раз лучше встретимся, – сказала София.

– Я хочу, чтобы ты испытала то самое блаженство еще раз, – не унимался Генри, раздвигая ее ножки.

Он снова утонул в ее женских прелестях, которые обильно извлекали влагу.

– Какая ты хорошенькая, – шептал Генри, не переставая возбуждать Софию.

– Милый, – уже не выдержала она и снова вцепилась в его волосы. – Я уже начинаю достигать вершины блаженства. – Она так громко застонала и стала извиваться под напором Генри, что он еле удержал ее. – Остановись… Я сейчас сойду с ума.

– Я давно уже сумасшедший от тебя.

София выпустила Генри из своих объятий и, прикрыв лицо руками, заплакала.

– Что с тобой, дорогая? – спросил Генри, проводя пальцами по ее нежному молодому телу.

– Со мной такого никогда не было, извини, – призналась София. – Извини меня, глупую.

– А Карл?

– Давай не будем о нем говорить сейчас.

Генри помог ей встать и подал одежду. Он так возбудился сам, что его член мешал передвигаться, упирался в штаны, и София не могла этого не заметить.

– В следующий раз, – прошептала она и оделась.

Генри стоял перед ней, и его всего трясло от напряжения.

– Тебе надо идти, – сказала София. – Днем встретимся на палубе.

Глава 16

Генри поднялся на палубу и, как будто искушая судьбу, снова столкнулся с боцманом.

– Опять болтаешься без дела, бездельник? – прорычал Боб.

Из его глотки сильно несло спиртным.

Сейчас только Генри понял, что от него можно ожидать чего угодно. Он спокойно ответил:

– У меня совсем другие задачи по отношению к твоим.

Боб схватил его за рукав.

– Теперь ты от меня не уйдешь. Если надо, то я тебя и на том свете найду.

– Чем же я перед тобой провинился? – спокойно, сдерживая себя, спросил Генри.

– Если бы ты провинился, давно бы рыб в море кормил. Ты у меня просто болтаешься под ногами, а я этого не люблю. Поэтому советую в следующий раз мне на глаза не попадаться.

Боб выпустил Генри, заметив приближение Тома.

– Что, опять во мнениях не сошлись? – спросил Том.

– Не твое собачье дело, – огрызнулся Боб.

– Слушай, боцман, – обратился к нему Том. – Я тебя что-то не пойму… Тебя что, команда не устраивает, качаешь здесь свои права… Или ты команду? А? Что ты все бесишься? Может, хочешь в ближайшем порту сойти? Так это можно организовать и без твоего на это согласия. Заодно свою обезьяну прихватишь. Хватит тут свои порядки устанавливать. Хочешь, я с командиром поговорю, и он меня поймет? Я думаю, он примет правильное решение. Поэтому тебе мой совет – заткни свою вонючую глотку и дыши ровнее.

Генри был удивлен, когда видел, как Боб внимательно выслушивает Тома.

– Ничего я не хочу, – уже совсем другим голосом ответил Боб. – Я плыву с вами до Австралии, а там наши дороги разойдутся.

– Смотри, чтобы они раньше не разошлись, – предупредил его Том.

– Я еще раз повторяю, – начал закипать боцман. – Мы с Джимми плывем до Австралии. Понятно?

– Это ты у меня спрашиваешь? Спроси лучше у самого себя, понятно ли, что я тебе сейчас сказал. Занимайся своими делами, а не выясняй отношения. А если с этого парня упадет хоть одна волосинка – можешь собирать свое барахло и готовиться к высадке.

– Еще посмотрим, – проскрипел боцман и направился в другую сторону.

– Ты чего один здесь бродишь? – спросил Том.

– На море хотелось посмотреть… Красота какая! Наконец сбылась моя мечта. Я с самого детства хотел плыть на большом корабле и, представляешь, я здесь…

– Ты в трюмы сегодня спускался? – прервал его рассказ Том.

– Ходил, все на месте, и они туда не появлялись. Думают, у них все в порядке, – ответил Генри, не отрывая взгляда от водной глади.

– Скоро будет порт, – сообщил Том. – Будет частичная разгрузка корабля, постарайся быть у обоих тайников где-нибудь рядом и поглядывай за ними, чтобы никто не воспользовался ими в наше отсутствие. Капитан сказал, что кроме докеров туда никого не допустит.

– На берег тоже нельзя будет сойти?

– Ты хочешь сойти на землю? – удивился Том.

– Да. Все же Африка. Это как в сказке: Африка, Новая Зеландия и Австралия… Когда смогу еще побывать в этих странах? А тут хотя бы по их земле похожу…

Том с любопытством смотрел на парня и улыбался.

– Ну и фантазер же ты! – заключил Том.

– А что, неправда? Сам-то в этих землях бывал?

– Не бывал, но мимо проплывал, – ответил Том.

– Это все не то. Вот когда сам почувствуешь эту землю своими ногами – это совсем другое дело.

– Может, ты и прав, – согласился Том. – А что касается берега, я думаю, сойти можно будет только после того, как завершится погрузка и закроют трюмы… И то не для всех, ты меня понимаешь. Наверняка и капитанская дочка захочет погулять, так сказать, по Африке.

Генри улыбнулся.

– Погулять… Сильно сказано, но все же – это будет здорово!

– Вот что хотел тебе еще сказать, – спохватился Том. – Джимми сговорился с десятком матросов, один из них рулевой. Теперь в его дежурство у штурвала Карл от него не отходит.

– Пусть заменят его на берегу, – предложил Генри.

– Ты думаешь, так просто найти хорошего рулевого, тем более, чтобы провести судно через океан? Это просто невозможно. Я думаю, что здесь все же заводилой является Боб, – высказал свое предположение Том.

– Я это давно знаю. Это все с его подачи делается. Избавился бы капитан от этих негодяев здесь, в Африке.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Остров Красного Солнца и холодных теней - Геннадий Эсса бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги