Принцесса из рода Борджиа - Мишель Зевако
- Дата:20.06.2024
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Название: Принцесса из рода Борджиа
- Автор: Мишель Зевако
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карл вскочил на лошадь и весь день провел в седле; он обыскал окрестности Орлеана, обшарил лес Маршенуар, добрался до самого Вандома и вернулся домой изнуренный, отчаявшийся, грустный и вздыхающий. Время шло. Но это общепризнанное лекарство для душевных ран оказалось для него чем-то вроде масла, пролитого в огонь. В уединении и покое эта любовь только росла и крепла. Образ Виолетты теперь не покидал мыслей Карла.
Таковы были воспоминания, воскресшие в памяти юного принца в тот день, когда он воссоединился, наконец, со своей любимой. Воспоминания эти промелькнули перед ним очень быстро. Ужас отвратительных сцен на Гревской площади, страх перед тем, что сулит им будущее, смутная тревога, вызванная странными словами Клода, — все это исчезло, в нем теперь жила только радость, удивительная, восхитительная радость, и он то и дело повторял себе:
— Она там, за этой дверью… она и впрямь там!
Он вошел. При виде его Виолетта встала, сделала к нему два быстрых шага и, протянув вперед руки, прошептала:
— Вот и вы, мой дорогой господин… я ждала вас…
Она была немного бледна. И в ее больших глазах, устремленных на него, можно было прочесть любовь и радость, поскольку Виолетта еще не знала, что любить — это тяжелое бремя. Это был полевой цветок, сказали бы мы. И естественно, что он тянулся к любви, потому что любовь являлась для него солнцем.
Карл, восхищенный, взял руку Виолетты и поднес ее к губам движением скорее вежливым, чем страстным, и позволившим ему скрыть свою растерянность. Он дрожал, сердце его учащенно билось, и он не знал, как поступить, Тогда, под влиянием внезапного вдохновения, он подвел ее к большому портрету, с которого на них с улыбкой взирала женщина с отпечатком нежной грусти на лице, и просто сказал:
— Моя мать…
Виолетта живо подняла глаза к портрету и, прижав руки к груди, произнесла:
— Как она красива, мой дорогой господин! Как она, должно быть, добра! И как она должна была любить того, кого любила!
Инстинкт подсказывал Виолетте эти верные и точные слова, рисующие характер Мари Туше: красота, доброта, любовь…
— Тот, кого она любила… — повторил Карл, восхищенный деликатностью девушки.
Он подвел Виолетту к другому портрету и сказал:
— Мой отец, король Карл IX, такой, каким он был за два года до смерти…
Виолетта очень внимательно посмотрела на портрет, а затем прошептала:
— Бедный маленький король!
Карл Ангулемский вздрогнул. Невозможно было бы найти более подходящего слова, чтобы передать то ощущение, которое водило кистью художника, писавшего этого тщедушного бледного монарха с помутившимся взором, в котором уже брезжил мертвенный рассвет безумия.
— Вам жаль его? — мягко спросил герцог.
— Да, он, должно быть, много страдал…
Карл повернулся, подошел к старинному деревянному сундуку, украшенному прекрасной резьбой, открыл его и достал оттуда изящную бутылочку с рубиновым вином и футляр, где хранился кубок чеканного золота. Он выложил два эти предмета на стол.
— Вот, — сказал он, — кубок, из которого пил мой отец. В день его смерти мать находилась рядом с ним. И он попросил ее в последний раз налить вина в этот кубок, который моя мать купила у Дианы Французской, дочери Франсуа I, чтобы сделать подарок тому, кого вы назвали «бедным маленьким королем». Этот кубок когда-то чеканили руки самого Бенвенуто Челлини, и он долго служил Франсуа I. Диана Французская, которая унаследовала его от короля-отца, с большим трудом согласилась отдать его моей бедной матушке в обмен на изумрудное колье стоимостью в тысячу золотых экю…
Он говорил очень мягко и смотрел на девушку с бесконечной нежностью. Она слушала, улыбаясь. Так они беседовали, без видимого волнения, о вещах, не имеющих отношения к их любви. О любви они вообще не сказали ни слова. Но все речи, все поступки Карла указывали на то, что он говорит с ней о самом задушевном, что с этого момента она имеет право войти в их семью. И любовь, о которой они молчали, переполняла их сердца и взгляды.
— Смотрите, — продолжал Карл, — великий художник изобразил на кубке воздушные существа, порхающие, словно бабочки, над цветами, которые поддерживают перевязь, где Франсуа I хотел выгравировать девиз… Но забыл. И уже Карл IX поручил золотых дел мастеру изобразить на этом месте девиз, который сам придумал для моей матушки…
Виолетта вертела в своих тонких белоснежных пальцах кубок — великолепное произведение искусства; его потемневшее от времени золото горело сумрачным огнем.
— Прочтите, — сказал Карл.
— Я не умею читать, — без смущения ответила она.
— А! Я сам научу вас, если вы захотите… Это девиз моей матери: «Пленяю всех».
— О! Прелестный девиз, — сказала Виолетта голосом, который проник в самое сердце молодого человека, — и как он подходит этой доброй и прекрасной даме…
«Она так похожа на вас!» — прошептал про себя Карл. Но не осмелился произнести вслух то, о чем подумал. Они, улыбаясь, смотрели друг на друга. Это была минута бесконечного счастья… Наконец герцог осторожно вынул из ларца другой футляр, где находилось несколько драгоценностей — браслеты и кольца, усыпанные бриллиантами. Среди этих колец было одно совсем простенькое, матового золота, с одной жемчужиной, белевшей среди изящных зубцов оправы, — вещь очень хрупкая и изящная.
— Вот, — проговорил герцог, — кольцо, которое Карл IX преподнес матери в день моего рождения. Мать сняла его с пальца, когда я готовился покинуть ее, и отдала мне, сказав, что это кольцо будет символом помолвки с той, кого я выберу в супруги…
Он остановился. Взор его затуманился. Он едва слышал свой собственный голос. На него нахлынули чувства очень нежные и чистые, которые испытывают только раз в жизни. Для Виолетты это был миг счастья, перенесший ее в нереальный мир.
Карл положил кольцо на стол. Затем дрожащей рукой он налил в кубок несколько капель алого вина, которые упали на дно и засияли там словно рубины, оправленные в золото. И протянул этот кубок Виолетте. Та приняла его, и легкий вздох сорвался с ее губ.
— После Карла IX, — произнес молодой герцог, — ничьи губы не касались этого кубка. Дорогая Виолетта, говорят, что у цыган, среди которых вы выросли, существует поэтичный и трогательный обычай. Говорят, девушка, которая выбирает себе супруга, пьет из бокала и затем протягивает его своему избраннику… Это правда?
— Это правда, мой господин, — ответила Виолетта, бледнея и поднимая золотой кубок. И в этот момент в своем белом рубище приговоренной к смерти, с длинными золотыми волосами, рассыпавшимися по плечам, она напоминала одну из тех нимф, о которых говорит Вергилий. — Это правда, такой обычай существует. И поскольку я долго жила в таборе, мой господин, я хочу сегодня поступить, как велит этот обычай. Вы видите, я пью из кубка…
- Собор Парижской Богоматери - Виктор Мари Гюго - Классическая проза
- Большая книга ужасов. Особняк ночных кошмаров (сборник) - Елена Артамонова - Детская фантастика
- Рыцари с Черешневой улицы, или Замок девушки в белом - Константин Кирицэ - Детские приключения
- Бодхидхарма - мастер света - Бхагаван Раджниш - Самосовершенствование
- Сказки Красной Шапочки - Майкл Бакли - Детская проза