Брет Гарт. Том 4 - Фрэнсис Гарт
- Дата:26.12.2024
- Категория: Приключения / Вестерн
- Название: Брет Гарт. Том 4
- Автор: Фрэнсис Гарт
- Год: 1966
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Брет Гарт. Том 4"
📚 "Брет Гарт. Том 4" - это захватывающее произведение от талантливого автора Фрэнсиса Гарта. В этой аудиокниге вы найдете увлекательные истории, которые заставят вас переживать и смеяться вместе с героями.
Главный герой книги - Брет Гарт, яркая и запоминающаяся личность. Он путешествует по просторам Дикого Запада, испытывая множество приключений и встречая разнообразных персонажей. Его отвага, находчивость и юмор делают его настоящим героем для многих читателей.
Автор аудиокниги, Фрэнсис Гарт, известен своим уникальным стилем повествования и способностью захватывать внимание слушателей с первых минут. Его произведения пользуются заслуженной популярностью у любителей западного жанра.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и классику. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающие приключения Брета Гарта и других увлекательных персонажей. Слушайте аудиокнигу "Брет Гарт. Том 4" прямо сейчас на сайте knigi-online.info!
Вестерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну еще бы, — сказал мужчина хмуро.
— Конечно же, так оно и было, — сказал Кларенс с некоторым облегчением, но все же чувствуя себя неловко под упорным взглядом этого человека.
— Ну, в таком случае еще двадцать долларов тебе ни к чему, — сказал тот спокойно.
— Но ведь эти деньги не мои, — нерешительно возразил Кларенс. — Я должен найти хозяина и вернуть их ему. Может быть, — добавил он робко, — можно оставить их у вас и зайти, когда он найдется, или прислать его сюда?
Он с величайшей серьезностью отсчитал те деньги, которые оставались от подарка Пейтона, и те двадцать долларов, которые только что получил. Оставалось сорок долларов. Он положил их на стол перед владельцем банка, который, не сводя с него глаз, встал и открыл дверь.
— Мистер Рид, — позвал он.
Появился клерк, который привел сюда Кларенса.
— Откройте счет на имя… — Он замолчал и вопросительно повернулся к Кларенсу.
— Кларенса Бранта, — сказал мальчик, краснея от волнения.
— На имя Кларенса Бранта. Возьмите вот этот вклад. — Он указал на деньги. — И выдайте ему расписку.
Клерк ушел, удивленно поглядывая на деньги, а банкир помолчал, снова посмотрел на Кларенса и сказал:
— Ну, я думаю, ты не пропадешь. — После чего вошел обратно в свой кабинет и закрыл за собой дверь.
Надеюсь, читателю не покажется невероятным, что Кларенс, всего несколько мгновений назад подавленный горьким разочарованием и печальным сознанием, что родственники его бросили, теперь вдруг почувствовал, что вознесся на головокружительную высоту независимости и зрелости. Минуту назад, в банке, он был одиноким мальчиком без единого друга, а вышел оттуда не нищим, которому удалось выклянчить подаяние, — нет, этот важный банкир сам отверг такую мысль, — а настоящим клиентом! Вкладчиком! Деловым человеком, как все те взрослые люди, которые толпились в первой комнате! Он стал человеком в глазах того самого клерка, который только что пожалел его. Теперь он понял, что с ним разговаривал тот, чья фамилия была написана на дверях банка, тот, о ком его попутчики говорили с восхищением и завистью, — сам банкир, знаменитый по всей Калифорнии! Что ж тут невероятного, если мальчик, наделенный богатым воображением и полный надежд, забыл все на свете — и цель своего прихода и даже то, что он не считал эти деньги своими, — сдвинул шляпу набекрень и быстро зашагал по улицам навстречу счастливой судьбе?
Часа через два к банкиру пришел другой посетитель. Это был человек, похожий на фермера, который ехал вместе с Кларенсом. Видимо, он был лицом влиятельным, так как банкиру немедленно доложили о приходе «капитана Стивенса». После обычного делового разговора капитан небрежно спросил:
— А писем для меня нет?
Занятый банкир указал пером на букву «С» среди расположенных по алфавиту отделений ящика, стоявшего у стены. Отобрав свою корреспонденцию, капитан молча постоял, держа в руке письмо.
— Послушайте, Карден, тут вот письмо для какого-то Джона Силсби. Когда я заезжал полтора месяца назад, оно уже было здесь.
— Ну и что?
— Так зовут караванщика из Пайк-Кантри, которого в прерии убили индейцы. Вчера во Фриско[6] газеты сообщили подробности. Может, это письмо ему адресовано. На нем нет марки. Кто его принес?
Мистер Карден вызвал клерка. Оказалось, что письмо оставил до востребования некий Брант Фокье.
Капитан Стивенс улыбнулся.
— Брант теперь так занят картами, он про это больше и не вспомнит. Я слышал, что после стычки возле поселка Ангела он подался куда-то на юг. Сегодня я ехал из Стоктона с его старым дружком Кэлом Джонсоном.
— Значит, вы приехали сегодня почтовой каретой из Стоктона? — спросил Карден, взглянув на него.
— Да, я сошел на Десятой миле, а дальше — верхом.
— А вы не заметили там странного застенчивого мальчишку, вот такого примерно роста, похожего на школьника, сбежавшего из дому?
— Заметил ли? Черт подери! Да он угощал меня виски!
Карден вскочил со стула.
— Значит, парень не врал!
— Нет. Мы согласились выпить за его счет, а потом возместили все мальцу с лихвой. Эй! Что случилось?
Но мистер Карден был уже в соседней комнате, возле клерка, который впустил Кларенса.
— Помните того мальчика, Бранта, который приходил сегодня?
— Да, сэр.
— Куда он пошел?
— Не знаю, сэр.
— Отыщите его, достаньте хоть из-под земли. Обойдите все гостиницы, рестораны, бары. Если один не справитесь, возьмите кого-нибудь в помощь. И верните его, живо!
Когда клерк возвратился после безрезультатных поисков, было уже около полуночи. Моряки гуляли вовсю: магазины, конторы, салуны, игорные дома сверкали яркими огнями. На улицах было оживленно, всюду сновали люди, их ждала удача, слава, удовольствия или преступление. И среди этих громких, тяжелых шагов, казалось, навеки замерли легкие, неуверенные шаги бездомного мальчика.
ГЛАВА VIII
Когда Кларенс, выйдя из банка, снова очутился на шумной улице, он рассудил своим детским умом, что раз уж он все равно плывет по воле волн и ни перед кем не должен отчитываться, почему бы ему не отправиться прямо на ближайшие золотые прииски! О том, чтобы вернуться к мистеру Пейтону и Сюзи отверженцем, которого отовсюду гонят, нечего было и думать. Он купит себе снаряжение, какое видел у старателей, и отправится в путь сразу же после ужина. Кларенс с удовольствием предвкушал, как самостоятельно, без чужой опеки, будет заказывать себе ужин, но, едва войдя в ресторан, он стал предметом всеобщего любопытства, отчасти из-за своего малого роста, отчасти же из-за одежды, которая, как бедняга начал подозревать, в самом деле выглядела нелепо, и он поспешил уйти, пробормотав извинение, а в другой ресторан зайти так и не посмел. Вскоре он увидел булочную, где и подкрепился имбирными пряниками с лимонадом. В бакалейной лавочке по соседству он купил селедок, копченого мяса и печенья — припасы, которые он положит в заплечный мешок. А потом занялся главным делом — поисками снаряжения. За час он раздобыл якобы для своего приятеля, дабы избавиться от досужих расспросов, лоток, одеяло, лопату, кирку и оставил все это у булочника, где устроил себе укромную штаб-квартиру, надев только сапоги, которые почти скрыли его матросские брюки. При всей его неопытности цены показались ему непомерно высокими; когда он закончил покупки, от его капитала осталось не больше четырех долларов! Но в его детском воображении эти грубые вещи обладали гораздо большей ценностью, чем золото, отданное за них, и к тому же он познал мальчишескую радость, испробовав волшебную силу денег.
- Мук-а-Мук - Фрэнсис Гарт - Современная проза
- Гидрологический прогноз лесных пожаров и их предотвращение (СИ) - Кулик В. - ---
- Попробуйте позвонить позднее - Наталья Андреева - Детектив
- Дети ночных цветов. Том 1 - Виталий Вавикин - Ужасы и Мистика
- Калифорния - Мы Идем! - Юрий Викторович Тепляков - Вестерн / Исторические приключения / Периодические издания / Разная фантастика