Преследуя восход - Майкл Роэн
- Дата:20.06.2024
- Категория: Приключения / Морские приключения
- Название: Преследуя восход
- Автор: Майкл Роэн
- Год: 2004
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их хохот прозвучал жутковато:
— Что ж, давай, лисица! Иди и отними его у нас!
Еще до того как отзвучали эти слова, она выхватила меч и бросилась на них. Ответная реакция была по-звериному быстрой: они зарычали, встали в боевую позицию — и я был тотчас забыт.
— Вставай, мальчик! — крикнула женщина. — Вставай и сматывайся! Беги! — С этими словами она бросилась на них.
Снова бежать? Бежать, как приказано, и оставить другого в опасности? Причем женщину, которая спасла мне жизнь, даже не зная, кто я. А может быть, подействовало то, что меня назвали мальчиком…
— Черта с два! — крикнул я и схватил ближайшего ко мне волка за лодыжки. Это было все равно что ухватиться за фонарный столб, но в школе я играл в регби, и вроде бы неплохо. Он взвизгнул от удивления и рухнул на камни причала. Его сабля покатилась по мостовой. В это мгновение женщина и два других волка скрестили клинки. Тотчас один, пошатываясь, отступил, но в схватку вступил другой, его абордажная сабля высоко взлетела. Казалось, остановить ее невозможно, но меч женщины отразил удар. Ее руку защищала замысловатая гарда с позолоченной гравировкой. Клинок волка ткнулся туда и застрял. Неожиданным движением женщина высвободила свой меч и направила вверх — прямо в горло волку. Тот завертелся, сделал несколько неверных шагов, темная кровь ручьем лилась между его скрюченных пальцев, а затем он упал, дергая ногами, и женщина круто развернулась, чтобы встретить следующего противника…
Между тем по моему виску ударил башмак, и я растянулся на камнях, голова моя наполнилась звоном, в глазах стало двоиться. Перекатившись на живот, я увидел, как женщина и второй волк скрестили клинки в стремительной схватке, нападая и парируя удары. Внезапно она открылась. Волк бросился вперед, но пролетел мимо женщины, тогда как она легко, словно танцуя, отклонилась в сторону и затем с безжалостной легкостью вонзила свой меч ему в подмышечную впадину. Однако у третьего волка — моего — было время, чтобы поднять свою саблю, и, когда клинок женщины глубоко погрузился в бок его товарища, он занес свой, нанося сокрушительный удар.
Точнее, попытался нанести. Потому что, с трудом поднявшись на ноги, я обеими руками ухватился за его руку и буквально повис на ней. Волк протащил меня за собой, но удар нанести не смог. А затем над моей головой запел воздух, словно от взмаха могучего крыла. Тело волка дернулось и согнулось, как стебель в жатке, и я поспешно отпустил его руку, когда вслед за темным фонтаном крови взлетела вверх его голова. Я закрыл глаза и отчетливо услышал два почти одновременных всплеска воды.
Когда я поднял глаза, женщина обшаривала карманы двух других волков, тела которых остались на причале. Она усмехнулась:
— Цел, а? Для безоружного ты поработал просто превосходно. А как эти гиены напали на твой след?
— Джип… — только и смог я сказать.
— Джип, говоришь? — рявкнула она. — Что с ним? И где?
— На складе… надо ему помочь…
Она схватила меня под руку и подняла, как ребенка.
— За мной! Быстро!
Я помедлил только затем, чтобы подобрать одну из брошенных сабель. Все еще держа в руке меч, женщина уже заворачивала за угол, ее башмаки из мягкой кожи стучали по булыжнику. Но я нагнал ее, когда она добежала до двора, и вместе, не говоря ни слова, мы атаковали ворота. Никто, впрочем, и не запирал их. Прямо у входа мы натолкнулись на труп еще одного волка. Откуда-то из глубины склада донеслись звон металла и крик. Женщина бросилась туда, я — следом, в длинный проход между рядами ящиков. В дальнем конце промелькнула фигура, за ней — другие, рослые, размахивающие саблями и чем-то вроде гарпунов и жуткого вида трезубых острог. Они остановились, заметив нас, и угрожающе развернулись в нашу сторону.
Женщина не остановилась. Она ринулась прямо в самую гущу волков. Ее меч стал крушить направо и налево со звуком ветра, свистящего в телефонных проводах. Вот один волк повалился, дергая ногами, следом за ним другой. Но третий поднырнул под ее руку. Он пошел на меня! Абордажная сабля, казалось, весила целую тонну, но я выставил ее перед собой, изо всех сил стараясь подражать женщине. Волк сделал выпад в мою сторону, я попытался его парировать, но сила удара вышибла саблю из моей руки, а я сам рухнул на какой-то ящик. Его сабля пронзила крышку и прошла сквозь нее, заодно срезав несколько волосков с моей шеи, пока ее не остановило расщепившееся дерево. Волк зарычал, рывком освободил свой клинок… и немедленно был повержен, где стоял, ударом в затылок.
Он свалился, как пальто с вешалки. Женщина схватила меня за плечо и потащила за собой. Вместе мы промчались по второму проходу, мимо другого извивающегося на полу тела. Впереди нависал штабель досок, воздух был тяжелым от сладковатого сочного запаха древесины. А около штабеля разыгрывалась небольшая битва, где волки подпрыгивали и яростно наносили удары по чему-то, чего я не видел. Один из них лез вверх, как огромный паук, он уже почти добрался до верха, но последняя доска, за которую он зацепился, неожиданно выскочила из штабеля и обрушила волка, а вместе с ним и небольшую лавину досок на головы его боевых товарищей.
Женщина с развевающимися белокурыми волосами ринулась в гущу свалки с победным кличем. Волки рванулись ей навстречу, отвратительно рыча, и узкий проход превратился в сущий бедлам. Здесь, в узком проходе, до нее могли дотянуться одновременно от силы двое, а среди хаоса разбросанных досок женщина двигалась гораздо легче, чем волки. Я увидел, как отлетел и осел на пол один из них, другой прорвался было к ней, но согнулся пополам и упал…
Зачем я, безоружный идиот, полез к ней, я не знал и не знаю до сих пор. Возможно, ее ярость подстегнула меня, а может, я был слишком напуган, чтобы оставаться одному. Я вскочил на какую-то доску, но только затем, чтобы с воплем свалиться с нее, когда на другой ее конец вскочил волк, украшенный гребнем, как могаук[8]. Я не ожидал, что их глаза светятся во тьме зеленым огнем, и несколько опешил. Он набросился на меня, я упал, а его острога вонзилась в штабель за моей спиной и там, подрагивая, застряла. Длинная рука протянулась и схватила меня за горло, пока второй он пытался освободить оружие. Изо всех сил я пнул его ногой. Волк пронзительно взвыл. Во всяком случае в этом отношении волк оказался вполне мужчиной, однако удар по чувствительному месту не остановил его. Он оставил в покое острогу и выхватил из-за пояса саблю… А затем выронил ее и повалился, когда в его висок со свистом вошел острый торец доски. А вслед за доской со штабеля с диким воинственным кличем спрыгнул Джип и бросился на волков. Захваченные врасплох, зажатые между ним и женщиной, они дрогнули. Один удар, второй… Вот еще один согнулся пополам, когда палаш Джипа вонзился ему в живот. Однако волк, бывший позади него, воспользовался этим, чтобы проскочить мимо Джипа и броситься на женщину. Но сначала он увидел меня…
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Просто скажи мне - Тея Лав - Современные любовные романы
- Черт побери! (ЛП) - Макалистер Кейти - Любовно-фантастические романы
- Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6 - Вальтер Скотт - Историческая проза
- На флоте менингитом не болеют, или Нептуна расстрелять, русалку – утопить - Андрей Рискин - Юмористическая проза