Возвращение на родину - Жюль Верн
- Дата:04.09.2024
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Название: Возвращение на родину
- Автор: Жюль Верн
- Год: 1997
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
97
Фридрих-Вильгельм II (1744–1797) — прусский король с 1786 года. В 1792 году заключил военный союз с Австрией против революционной Франции.
98
Тюрингский лес — горный хребет в Германии, длина около 100 км, высота до 982 м. Хвойные леса.
99
Довольно, достаточно (лат.). Следует отметить оплошность автора: француз, не умеющий читать и писать на родном языке, вдруг — и без всякого основания — употребляет чуждое слово. Вот употребление им «amen» понятно: оно часто звучит в молитвах. (Примеч. перев.)
100
От древнееврейского «Да будет истинно, верно» — слово, которым завершаются христианские молитвы, проповеди, священные тексты.
101
Бравурный — шумный, блестящий, бодрый, оживленный; например, марш.
102
Пикет — здесь: старинная игра в карты.
103
Францисканцы — члены одного из католических монашеских нищенствующих орденов (религиозных организаций). Появились в XIII веке в Италии.
104
Фридрих I Барбаросса (буквально: Краснобородый, около 1125–1190) — германский король и император «Священной Римской империи германской нации» с 1152 года.
105
Трудно понять, почему автор устами героя подчеркивает именно это как единственную особенность Франкфурта-на-Майне, старинного города (упоминается с 794 г.), богатого всякими достопримечательностями. Кстати, по данным справочных изданий, евреев здесь было не больше, чем в других торгово-промышленных городах страны.
106
Крёйцнах — ныне город называется Бад-Крёйцнах. (Примеч. ред.)
107
Аванпост — передовой пост.
108
Верден — город-крепость во Франции, на р. Маас. Кроме сражения, о котором говорится здесь, впоследствии был местом ожесточенных битв во Франко-прусскую войну 1870–1871 годов и во время первой мировой войны в 1916 году.
109
Мадонна — итальянское название Богородицы (Божьей Матери), а также скульптурное или живописное изображение ее.
110
Кто идет? (нем.)
111
Фермопилы — горный проход в Греции, место сражения между греками и персами в 480 году до н. э., в котором победу одержал царь древнегреческого полиса (города-государства) Леонид и где погиб он сам и вся тысяча воинов его отряда.
112
В ночь на 21 июня 1791 года Людовик XVI с семьей бежал из Парижа в пограничную крепость Монмеди, что в Лотарингии, на северо-востоке страны, где находились верные ему войска, однако был опознан и арестован крестьянами в городке Варенн, возвращен в столицу, помещен под домашний арест во дворце сада Тюильри.
113
Гренадеры — отборная часть пехоты во многих армиях.
114
Кивер — старинный военный головной убор, высокий, с плоским верхом, часто украшенный пучком перьев.
115
Императорские (нем.). (Примеч. перев.)
116
Восьмидюймовое орудие — пушка, имеющая калибр (диаметр канала ствола) около 20 см.
117
Пустельга — род хищных птиц семейства соколиных, длина 31–38 см. Истребляют вредных насекомых.
118
Овсянка — род птиц семейства воробьиных, длина 12,5–20 см, поедают насекомых.
119
Маркитант — мелкий торговец, сопровождающий войска в походе и снабжающий съестными припасами и главным образом спиртными напитками.
120
Резоны — доводы, доказательства.
121
Форсированный — здесь: ускоренный.
122
Вперед! (нем.)
123
Zeit — время; Blatt — в данном случае: газета. Это немецкое словосочетание можно приблизительно перевести как «Вестник времени».
124
Амуниция — здесь: снаряжение военнослужащего, носимое на теле: ранец, патронташ, патронные сумки и т. д.
125
Карабинеры — в те времена отборные стрелки, вооруженные карабинами, то есть ружьями облегченного веса, с укороченным стволом.
126
Вальми — селение в департаменте Марна, в бою у которого 20 сентября 1792 года войска революционной Франции (58 тысяч, главным образом молодых добровольцев) под командованием генералов Ш. Ф. Дюмурье и Кристофа Келлермана (1735–1820) одержали первую победу над австро-прусскими интервентами и французскими дворянами-эмигрантами (всего 40 тысяч человек), преградили путь на Париж и вынудили отступить. 5 октября 1792 года территория Франции была полностью освобождена от интервентов, которых возглавлял герцог Карл В. Брауншвейгский.
127
Плато — возвышенная равнина с ровной или волнистой поверхностью.
128
Не совсем точно. Конвент (выборный высший законодательный и исполнительный орган) собрался на первое заседание не 20-го, а 21 сентября 1792 года и на следующий день провозгласил Францию республикой.
129
Имперские войны — иначе: наполеоновские, велись в 1799–1804 годах; после короткого перерыва, когда Наполеон в 1804 году провозгласил себя императором — войны продолжались в 1804–1814 годах и снова после краткого «антракта» — в 1815 году. Носили захватнический характер и коснулись почти всех стран Европы за исключением Великобритании и Швеции.
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Хозяйка старого кладбища - Елена Усачева - Детские остросюжетные
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Женитьба г-на Ансельма де Тийоля - Жюль Верн - Классическая проза
- Город будущего - Жюль Верн - Научная Фантастика