Полосатый рейс - Алексей Яковлевич Каплер
- Дата:02.11.2024
- Категория: Поэзия, Драматургия / Сценарии
- Название: Полосатый рейс
- Автор: Алексей Яковлевич Каплер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не может быть, — пугается Марианна.
Она вертит половником в кастрюле и вдруг извлекает из борща часы на длинной цепочке.
— Часы… — удивленно тянет девушка.
— Это не часы, это мой хронометр, — констатирует в наступившей тишине старпом.
Он брезгливо берет хронометр и открывает крышку. Из хронометра льется борщ.
— Олег Петрович! Вы не скажете, который час? — с невинным видом спрашивает Марианна.
— Час?.. — сдерживая бешенство, отвечает старпом. — Вас интересует час?.. Самое время вас, простите, выпороть… извините за выражение.
И старпом выходит из каюты, прямой и высокий, как мачта.
— Марианна, Марианна…
Покачивая головой, капитан уходит вслед за старпомом.
— Чего они к ней пристают? — говорит Мотя. — Не Марианна же гайки в борщ бросала…
— Дела… — вздыхает матрос Кныш. — А может, диверсант на судне?
— Все может быть, — философски соглашается механик.
Он смотрит на блюдо: там лежит забытая всеми одинокая сосиска. Вздохнув, механик берет ее и отправляет в рот.
Каюта старпома. Никого нет. На столе лежит разобранный хронометр.
Стук в дверь, и голос Марианны:
— Товарищ старпом! Можно у вас прибрать?
Не дождавшись ответа, Маришка входит. При ней ведро, тряпка и веничек. Она старательно поправляет книги на полке, смахивает несуществующую пыль с маленького глобуса.
Рядом лежит фуражка старпома. Девушка надевает ее на глобус — фуражка пришлась впору.
— Здравствуйте, Олег Петрович! — серьезно говорит Маришка.
Она сдвигает фуражку на глобусе немного набекрень.
— Так вам лучше… Посмотрите, Олег Петрович, как я хорошо прибираю…
Она протирает дверцу зеркального шкафа.
— А вы все время меня обижаете…
Критически разглядывает свое отражение в зеркале.
— Неужели правда, из меня никогда не выйдет толк? — Маришка усмехается: — Вот возьму и стану знаменитой художницей.
Куском розового мыла, взятым с умывальника, она рисует на зеркале большое сердце, а куском голубого — стрелу Потом влажной тряпкой стирает рисунок.
— Ничего вы не понимаете, — ласково говорит Марианна глобусу. — Поэтому я вам и держу… то есть дерзю… или дерзаю?.. Как надо сказать?.. Молчите?.. Поэтому же! Я ведь сейчас могу сделать с вами, что хочу. Захочу — щелкну по носу…
Она легонько щелкает по Южной Америке.
— А захочу — вскружу голову!
Она и в самом деле крутанула глобус. Фуражка после нескольких оборотов сползла, и голубой шарик потерял сходство со старпомом.
Марианна забирает свои принадлежности и, вздохнув, идет к выходу.
На белую стенку каюты из иллюминатора падает зловещая черная тень. Марианна оборачивается, но тень уже исчезла.
В последний раз оглядев каюту, девушка говорит:
— Морской порядок.
Закрывает за собой дверь. И в тот же момент в иллюминатор просовывается грязная лохматая швабра.
Выйдя из каюты, Марианна сталкивается с Мотей и Кнышем.
— Кто взял швабру?! — кричит матрос. — Маришка, ты?
— И не думала.
— Ведь только на секунду отвернулся! — Кныш уносится дальше, бормоча: — Нет, это точно!.. Диверсант… диверсант работает…
Старпом направляется к своей каюте.
— Что вы здесь стоите? — неприязненно спрашивает он.
И девушка сразу ощетинивается:
— Уборку у вас делала. Что, нельзя?
Старпом, не ответив, проходит дальше.
Распахнул дверь своей каюты… и замер на пороге. Можно подумать, что в каюте произвели атомный взрыв. Все раскидано, разбито, перепачкано.
На полу валяется раздавленный глобус.
— Спасибо за уборку… — говорит старпом, обернувшись вслед Марианне.
Перед клетками сгрудились моряки. Шулейкин укрепляет на фальшборте какой-то плакат.
Между Мотей и Сидоренко сидит задумчивая Марианна.
— Мне, товарищи, поручено провести информацию о тиграх, — грустно говорит Шулейкин. — А также инструктаж по технике безопасности.
— Товарищ укротитель! — спрашивает Маришка. — А вы можете укротить мышь?.. В кладовке живет мышь, туда ходить страшно.
— Мышь — мелкий хищник, — отвечает Шулейкин. — А я работаю по крупному.
— Вы объясните, — обращается к нему восторженный Мотя, — как вы в себе воспитали такую смелость?
— Товарищи, кончайте базар и глупые вопросы! — рявкает боцман.
А Шулейкин уже разворачивает свой плакат.
— Здесь я, товарищи, нарисовал, как умел, тигра в разрезе.
«Тигр в разрезе» почему-то поделен на неравные доли, обозначенные номерами.
— Вот это у него кострец… А здесь — огузок… Здесь подбед-рок, — поясняет Шулейкин. — А вот ливер, голье, вымя… Короче сказать, сбой…
Боцман, сопя, записывает эти сведения в тетрадочку. Марианна смотрит на укротителя с подозрением.
В каюту капитана входит старпом. Он кладет на стол лист бумаги.
— Или я, или она! — отчеканивает железный моряк.
— Олег Петрович, дорогой… Что опять случилось?
— Там все написано… Или я, или она. Или она, или я.
Информация о тиграх продолжается.
— Тигр ведет очень хищный образ жизни, — рассказывает Шулейкин. — Живет в дремучих джунглях…
— А чем он там питается? — интересуется кок Филиппыч.
— Могу ответить, — говорит Шулейкин, роясь в портфеле.
Он сверяется с листком, озаглавленным «Рацион кормления», и объявляет:
— Два дня конина, третий день говядина. И рыбий жир — для витаминов.
— А я читал, что он человеческими жертвами питается, — замечает боцман.
Укротитель соглашается:
— Не без этого. Когда кончается конина и говядина, чем же ему питаться? Вот он и ест человека.
— А почему они на Маришку не рычат? — спрашивает Сидоренко. — Я сколько раз замечал! Что, у ней группа крови с ними одинаковая?
— Не рычат, потому что они укрощенные. Лично мною. Вот этот, к примеру… Не тигр — овечка!
Именно в этот момент «овечка» с громоподобным ревом кидается на решетку, стараясь достать укротителя лапой.
Жалобно пискнув, Шулейкин загораживается портфелем.
Марианна тоже испугалась. Она зажмурилась и даже закрыла глаза ладонями.
На ее плечо ложится чья-то рука. Девушка открывает глаза и видит перед собой разгневанного капитана и угрюмого старпома.
Василий Васильевич оттаскивает племянницу в сторону Клокоча от ярости, он говорит:
— Кончено!.. Мое терпение иссякло. Я отдаю тебя под суд!
— За что, дядя? — испуганно спрашивает Маришка.
— Я тебе больше не дядя! — трагически говорит он. — Теперь я знаю, кто творит все безобразия на судне! Вот рапорт старшего помощника.
— Дядя, честное слово, я ничего не делала!
— Я не дядя…
— А я ничего не делала.
Олег Петрович не выдерживает:
— А кто устроил погром в моей каюте? Тоже не вы?
— Не я!..
— А кто же? Кто? Скажи — кто?! — топает ногами капитан. — Кто? Кто? Кто?..
И вдруг откуда-то сверху на притеснителей Марианны обрушивается пенистая и шипящая струя. Белые кителя капитана и старпома мгновенно становятся рыжими.
На капитанском мостике с огнетушителем в руках стоит и корчит мерзкие рожи шимпанзе. На обезьяне Мотина тельняшка, но штанов она, видимо, не достала, и нижняя половина туловища у нее голая.
— Вот кто! Вот кто! — кричит Марианна. — Вот кто делает все гадости… А вы меня!..
— Кто пустил макаку на судно?! — орет
- Бойкая Кайса и другие дети: Рассказы - Астрид Линдгрен - Детская проза
- По библейским местам - Генри Мортон - Путешествия и география
- Товарищ фюрер. Книга 1. Триумф блицкрига - Герман Романов - Альтернативная история
- Толстяк над миром - Виктор Колупаев - Научная Фантастика
- Вечер - Ги Мопассан - Классическая проза