Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде
- Дата:23.11.2024
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Портрет лива в Старой Риге
- Автор: Гунар Рейнгольдович Приеде
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ю р и с. Что она тебе сказала?
Л и н д а. Она? Важны ведь не слова, а тон, каким это говорится. У другого те же самые слова, возможно, прозвучали бы совсем иначе, в ее же устах, хотя она ничего такого вообще-то и не сказала, это было столь оскорбительно и столь противно, что я после этого громко завыла… И за что, за что, я тебя спрашиваю, я должна была это услышать? За что я заслужила такое? За свое доброе сердце? Когда я сюда ехала, мне что, сказал кто-нибудь, что ты совершенно изменился? Нет, я ехала к тому самому Ворчуну, но я ехала, потому что чувствовала, я нужна здесь!
Мужской голос в соседском саду начинает песню в сопровождении гитары, а все гости подхватывают припев.
Линда замолкает, демонстративно вытирая носовым платочком слезы.
Они с Юрисом слушают песню:
«Цыганка молодая,
Как ночь ты провела?
Цыганка отвечала:
— Я в таборе была!
О, дайте ей гитару,
Налейте ей вина,
Пришлите ей мальчишку,
В кого та влюблена!
И дали ей гитару,
Налили ей вина,
Но — не пришел мальчишка,
В кого та влюблена…»
Теперь сольную партию в песне ведет высокий женский голос:
«Мальчишки вы, мальчишки,
Холодные сердца,
Вы любите словами,
Но сердцем никогда».
Песня смолкает, и раздаются аплодисменты, смех, звон рюмок.
Л и н д а. Во была песня, это я понимаю… Все вы такие, все как один… пользуетесь только…
Ю р и с. Ты сказала, наш дом продан?
Л и н д а. Со всей мебелью и всем остальным. Но деньги, которые твоя мама получила за отремонтированную «Волгу», она отдала семье шофера другой машины, хотя, по правде говоря, он тоже был виноват, да и не такой уж он инвалид, потому что снова работает, только не в том месте.
В соседском саду слышится голос Видвуда.
Линда прислушивается.
В и д в у д (его не видно; поет).
«Запою-ка ночью песню
Темно-голубую я…
Запою-ка ночью песню
Темно-голубую я!»
Расма, это вы? Почему вы убегаете?
Л и н д а. Нет, это я!
Видвуд умолкает.
Умолк… Мы ужасно встревожились, видите ли… Юри, ну? Что теперь будет? Ты и вправду допустишь, чтобы я осталась в чужом городе на улице и без копейки в кармане?
По ступенькам торопливо спускается Расма.
Линда, вздрогнув, оглядывается.
Р а с м а. Линда, что я тебе вчера сказала?
Л и н д а. Ваш сын взрослый человек и сам может…
Р а с м а (прерывает ее). Уходи, пожалуйста, и никогда больше не приходи к нам.
Л и н д а. Я прихожу, извините, не к вам, а к…
Р а с м а. Линда!
Юрис, до этого опиравшийся о косяк двери, садится в кресло рядом с дверью.
Л и н д а. Юри, не позволяй ей. Ты меня звал, и я тут, но твоя мамочка, видать, боится, что впредь она не сможет больше свободно распоряжаться деньгами, которые она, вовсе тебе не докладывая, получила за дом…
Р а с м а. Юри, ночь прохладная, не лучше ли тебе пойти в комнату?
Л и н д а. Если ты позволишь ей меня выгнать, я пойду вниз и брошусь в море, серьезно тебе говорю…
Ю р и с (тихо). Мама…
Р а с м а. Ну?
Ю р и с. В чем ты ее упрекаешь?
Р а с м а. Я твердо решила никогда тебе этого не говорить, никогда.
Ю р и с. Почему?
Р а с м а. Это касается твоего отца.
Ю р и с. Скажи, прошу тебя. Я должен знать.
Р а с м а. Может, теперь, Линда, ты уйдешь по-хорошему?
Л и н д а. И не подумаю. А в том, что вы грозите обо мне высказать, вовсе ничего такого ужасного и не было, если хотите знать мое мнение.
Р а с м а. Тебе в самом деле так кажется?
Л и н д а. Я сама могу ему рассказать, только при чем тут его отец, это касается лишь меня, и никого другого.
Р а с м а. Не пойму, что ты за человек. Глядя на тебя, мне становится страшно.
Ю р и с. Мама…
Р а с м а. И все же я должна тебе сказать, чтобы ты понял, что она…
Ю р и с. Говори.
Р а с м а. Вчера ты спросил меня, сын, почему я закричала, увидев на своей кровати Линду… Потому что это было не впервые.
Ю р и с. Не впервые?
Линда отворачивается.
Р а с м а. Разве папа тебе не сказал, когда вы ехали в Вентспилс, что я от него ушла?
Ю р и с. Нет. Разве ты тогда…
Р а с м а. Ни слова?
Ю р и с. Ни слова. Папа только был очень мрачен и много пил, но…
Р а с м а. И гро ничего не сказала?
Ю р и с. Гро?
Р а с м а. Я смутно догадываюсь, что она, гро, именно потому и ехала с вами в Ригу… Прекратим этот разговор, ты неважно себя чувствуешь…
Ю р и с. Нет, я только… Рассказывай. Ты сказала, что это было не впервые… Когда было впервые?
Р а с м а. Папа знал, что я на неделю уехала в командировку в Москву, но я прилетела раньше, отпираю дверь нашего дома, вхожу в спальню и… (Смотрит на Линду.)
Л и н д а. Вы лжете, если хотите сказать, что… Юри, твоя мама лжет!
Р а с м а (внимательно вглядывается в сына). Юри…
Юрис упорно смотрит в одну точку, и на сцене наступает почти полная темнота, такая, которая в данный момент существует вокруг Юриса, так что Расма и Линда, стоящие по обе стороны от него, смотрятся лишь силуэтами.
В саду Розановых звучит гитара.
Третий силуэт, который спускается вниз по лестнице, должно быть, В и д в у д.
Л и н д а. Как вы можете так врать, так низко! Правда была в том, что…
Р а с м а. Замолчи!
Л и н д а. Я его люблю, хотя он всегда вел себя со мной отвратительно, чтобы не сказать большего, и для меня не важно, что сейчас его считают убийцей трех человек и после выздоровления будут судить, я готова и на это, лишь бы быть с ним!
В и д в у д. Линда, что ты говоришь, какой ужас…
Л и н д а. Тебе-то какое дело, старый козел?
В и д в у д. Линда, Линда…
Л и н д а. Юри, ты к нему ревнуешь, поэтому сейчас в твоем присутствии я заявляю ему, что он преспокойно может отправляться назад к жене и детям, я разрешаю!
Р а с м а. У меня нет слов. Неужели ты не видишь, что происходит с Юрисом?
В и д в у д. Расма, сбегать за врачом?
Л и н д а. Юри!
Р а с м а. Уйди, или я тебя… Нет, Видвуд, не нужно, я сама… Я знаю, что надо делать. Только помогите мне внести его в дом.
В и д в у д. Разрешите… (Поднимает Юриса вместе с креслом и с помощью Расмы уносит в дом.)
На сцене снова становится
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Любовное сражение - Мариса Роуленд - Современные любовные романы
- Нейтральная территория - Норман Спинрад - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика