Именины госпожи Ворчалкиной - Кир Булычев
- Дата:30.08.2024
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Именины госпожи Ворчалкиной
- Автор: Кир Булычев
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прелеста. Извольте.
Некопейкин(читает). Об употреблении крысьих хвостов с пользой.
Прелеста. Ах, какой ужас!
Некопейкин. В этом проекте я доказываю, что крысьи хвосты можно с пользою употреблять на кораблях вместо тонких веревок. Для длины надобно их свивать с пенькой. А прочность их из того видна, что хвост крысий вдесятеро против толстоты тягость держать может. Случалось ли вам держать крысу за хвост? Она ведь гораздо толще своего хвоста, однако он никогда не оторвется. ……
Прелеста. Ну хватит, хватит, я поняла.
Некопейкин. А вот государственного значения ты не поняла. Ведь я предвижу великую пользу городу Петербургу от моего проекта. Ловкие люди, чтобы разбогатеть, ударятся в охоту на крыс, которые в результате довольно уменьшатся и меньше пакостей в домах делать будут.
Прелеста. А вы можете проекты о любви делать?
Некопейкин. Проще простого!
Прелеста. Так осчастливьте меня.
Некопейкин. Не могу, так как женат на Марфе Дмитриевне, которая хоть и живет со мной в разлуке, считается законной женой. Несмотря на вашу прелестную красоту, увольте!
Прелеста. Да как вы могли о себе такие надежды иметь! Я люблю Гаврилу Романовича и буду верна ему по гроб жизни. Поэтому я намерена выйти замуж за предмет моей страсти.
Некопейкин. Так он же солдат, без гроша в кармане. Ваша мать никогда не позволит такого мезальянса.
Прелеста. К тому же я младшая сестра. И у меня последняя надежда на ваш проект. Вон сколько их у вас в папке лежит. Поищите для меня спасение!
Некопейкин(открывает папку и думает). Разумеется, такой проект у меня быть должен. Где же он… А что я с этого буду иметь?
Прелеста. Я приданое получу. Копейка с рубля будет ваша.
Некопейкин. Копейка с полтинника.
Прелеста. Вы проект отыщите.
Слышен звук колокольчика. Прелеста снова несется к окну.
Ой, это Гремыхин. Видеть его не желаю. (Убегает из комнаты.)
В сенях слышны голоса. В гостиной появляется Ворчалкина. Гремыхин, дородный мужчина средних лет, топчется в дверях, оббивая нагайкой сапоги от снега.
Гремыхин. Поздравляю дорогую хозяюшку!
Ворчалкина. Как погода, как доехали?
Гремыхин. Метет, Акулина Панкратьевна. Метет, людей снегом заметает, люди по степи блуждают, по лесу блуждают, готовы богу душу отдать. Я, можно сказать, спас госпожу Петрову, они с пути сбились и чуть волкам на зуб не попали. (Жестом приглашает в комнату двух замерзших дам.)
Петрова. Простите нас, ради бога, но если бы не этот мужественный господин, вернее всего мы попали бы на корм волкам.
Ворчалкина. Господь с вами, что вы говорите! Да вы раздевайтесь, грейтесь, пошли в столовую, наливочки моей попробуете. У меня нынче именины, гостями будете.
Матрена Даниловна. Беда какая! А у нас ни подарочка для вас, ничего нету. Мы налегке путешествуем, из Ярославля, там карантин по поводу чумы. Так что мы собрались в Петербург.
Ворчалкина. У вас там имение будет?
Петрова. Имение наше под Ярославлем, но дела требуют нашего присутствия в столице.
Ворчалкина(уводя гостей). И что же за дела, позвольте полюбопытствовать?
Петрова. Тяжба у нас из-за наследства…
Гремыхин следует за женщинами. На сцену выбегает Некопейкин.
Некопейкин. Саша, Сашенька, куда ты запропастился?
Саша. К вашим услугам.
Некопейкин. Серьезное дело наклевывается. У меня есть заказ на проект, а я такого проекта в своей папке найти не могу.
Саша. А я чем могу помочь?
Некопейкин. Треть прибыли твоя.
Саша. Половина. При условии, что дело благородное.
Некопейкин. Треть и ни копейки больше, потому что дело благородное.
Саша. А сколько в этой трети будет?
Некопейкин. Я сам по копейке с рубля получу, а приданое Прелесты, как всем известно, пятнадцать тысяч серебром. Мне – сто пятьдесят целковых, а тебе пятьдесят рублей.
Саша. Мало.
Некопейкин. Ты не торгуйся, может, и помощи от тебя не дождусь.
Саша. Выкладывайте.
Некопейкин. Задача: как устроить Прелесте счастье в жизни? Как ее отдать за Гаврилу?
Саша. Ничего не выйдет.
Некопейкин. За такой пессимистический проект ты и полушки не получишь.
Саша. Гаврила тоже ничего не получит. Потому что в нашем государстве бедность – препона на пути к счастью. Бедному человеку пути нет!
Некопейкин. А Михаил Ломоносов? Он же академиком стал!
Саша. А где второй Ломоносов?
Некопейкин. Значит, отказываешься помочь?
Саша. Наоборот. Я в шесть лет дал себе клятву – посвятить жизнь освобождению русского народа от гнета помещиков и знати. И для этого потребуются немалые средства.
Некопейкин. И какой твой проект?
Саша. Украсть невесту и опорочить. Потом тайно обвенчать ее с Гаврилой в соседней деревне.
Некопейкин. Ничего из этого не выйдет. Гаврила скорее убьет нас с тобой, чем посмеет покуситься на репутацию Прелесты. Нет, не так он воспитан!
Саша. Тогда мою тетку Ворчалкину придется убить.
Некопейкин. Зачем?
Саша. Есть человек – есть проблема, нет Ворчалкиной – нет проблемы.
Некопейкин. А кто ее убивать будет?
Саша. Ты и убьешь.
Некопейкин. Славно ты устроился. Меня на виселицу поведут, а ты мой гонорариум получишь?
Саша. Надо подумать. Я тебе вечером сообщу о своем решении.
Некопейкин. Ох, незадача.
За окном слышен колокольчик. Значит, приехали гости. Саша уходит. В гостиную входят Гавриил с дядей Дремовым. Их встречает Ворчалкина.
Ворчалкина. А вот и самые дорогие гости! Серафим Пантелеевич, неужели собрался почтить вниманием старую каргу?
Дремов. Ну как можно, Акулина! Разве мы с тобой не вчера только босиком по лугам бегали? Жизнь к закату катится, теперь вся она в наших детях… Поздравляем тебя!
Ворчалкина. Что касается детей, то у тебя, старого греховодника, их отродясь не было.
Дремов. Мне Гаврила вместо сына.
Ворчалкина. Не весьма удачный сын.
Дремов. А ты послушай, какие он стихи пишет. На твои именины написал.
Ворчалкина. Ах, мне эти солдатские вирши ни к чему! Пускай твой племянник своим делом занимается. Глядишь, и в офицеры произведут.
Державин. Разрешите, Акулина Панкратьевна! Это короткие стихи.
Ворчалкина. Потом, потом, у меня на кухне пироги вот-вот подгорят. Повар новый, ненадежный. А ты, Серафимушка, отведай наливочки с мороза.
Ворчалкина уводит Дремова, а Державин остается в недоумении с бумажкой в руке. От другой двери его рассматривает Анна Петровна.
Анна. И что же за стихи пишет наш капрал?
Державин. Ах, это безделица.
Анна. Впервые вижу солдата, который пишет стихи.
Державин. Они недостойны вашего внимания.
Анна. Я неравнодушна к современному стихосложению. Однако предпочитаю французскую поэзию нашей, которая, по мне, слишком тяжеловесна и дидактична. Ни Михаил Васильевич Ломоносов, ни Сумароков не вызывают во мне душевного волнения.
Державин. Я вас понимаю. Пора менять российский стих. Надо приблизить язык поэзии к языку обыденному. Ведь мы с вами говорим просто и понятно.
Анна. Как я вас понимаю!
Входит Прелеста.
Прелеста. Гавриил Романович, я вас заждалась. Как вы могли, приехавши, меня не посетить?
Державин. Любезная моя Прелеста, когда бы мне успеть, если я пять минут как вошел в этот дом?
Прелеста. Ты должен был сломя голову ко мне бежать. Неизвестно, сколько мне осталось жить на этом свете!
Державин. Что случилось? Беда? Болезнь?
Прелеста. Не будь глупеньким! Все куда проще. Как только нас разлучат, я покончу с собой.
Державин. Только не это. Я тут же последую за тобой!
Анна. Молодые люди, вы разрываете мне сердце своими стенаниями. Расскажите, что приключилось? Что за горе вас гложет?
Прелеста. Простите, но я вам не представлена.
Анна. Зовут меня Анной Петровной, я владею имением под Ярославлем, но отправляюсь в Петербург по делам. Едет со мной Матрена Даниловна, моя наперсница и компаньонка.
- На Москве (Из времени чумы 1771 г.) - Евгений Салиас - Историческая проза
- Обыск - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Районные соревнования по домино - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Девочка с лейкой - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Мечта заочника - Кир Булычев - Научная Фантастика