Сын детей тропы - Олли Бонс
0/0

Сын детей тропы - Олли Бонс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Сын детей тропы - Олли Бонс. Жанр: Периодические издания / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Сын детей тропы - Олли Бонс:
Шогол-Ву, сын детей тропы, бросает племя в трудный час. Он ищет покоя, а боги посылают ему нептицу и человека в петле. Людская жадность губит Разделённые земли, мертвецы поднимаются, и твари выползают из Запретного леса. Самое время уплыть, вот только нечем расплатиться с мореходами — а значит, ждёт последнее дело. Но всегда ли мы получаем то, чего хотим?
Читем онлайн Сын детей тропы - Олли Бонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 126
землю. Старый охотник обернулся, и она тут же отпрянула, ускакала за телегу. Там села, фыркнула и принялась чистить клюв. Слышно было, как заскребла по доске.

— Ты молчишь, потому что согласна со мной, — заключил Зебан-Ар и сел над ямой, поправляя то, что испортил зверь. — Согласна, но потакаешь собственной слабости. Ты пресмыкалась перед людским псом, когда он был жив, но теперь он мертвец, падаль! Что может быть постыднее?..

В это время Клур позвал, не оборачиваясь:

— Ашша!.. Иди сюда.

Охотница помедлила мгновение и опустила глаза. Не поднимая головы, побрела по высокой траве, откликаясь на зов.

Зебан-Ар сплюнул.

— Ты видишь?.. — донёсся голос Чёрного Когтя.

Он указал рукой на что-то вдалеке.

Что ответила Ашша-Ри, не было слышно. Клур покачал головой, махнул рукой, отсылая охотницу. Она ушла неохотно, то и дело оглядываясь.

Ашша-Ри села у костра, где уже родился и потянулся ввысь тонкий дымок. Не глядя, выбрала ветку из тех, что принесла сама, и сунула в яму. Взгляд её был задумчив и мрачен, и старый охотник больше ничего не сказал.

Тьма всё сгущалась.

Вскоре стало черно, как в ночной час, когда Одноглазый плачет, укрывшись в сумраке. Казалось, во всём мире остался лишь свет костра — а из людей только те, что сидели вокруг ямы. Один Клур стоял ко всем спиной, почти не видный, но вот и он подошёл, опустился на землю. Ашша-Ри оставила ему место рядом с собой. Она сидела, разглядывая свои ладони, тёрла их — и не могла стереть засохшую кровь. Поймала взгляд Клура и спрятала руки.

Тихо всхрапывали рогачи, сбившись в кучу. Нептица лежала, щуря на огонь круглые глаза, и медленно подгребала под себя хворост, когда думала, что этого никто не замечает.

— Что же не так с камнем? — спросил Клур, потирая висок.

Складка между его бровей, казалось, больше не разглаживалась.

— Раньше он поднимал всех. Вы бы знали, что натворили в Заставе… Больших трудов стоило замять дело, но говорить будут ещё долго. А здесь… Почему только я? Ведь были и другие мертвецы.

— Я пронзал им сердце, — сказал Зебан-Ар. — Стоило бы поступить так и с тобой, чёрный пёс.

— Сердце?.. — не понял Клур.

— Так живущие дважды уходят навсегда, — ответила ему дочь леса.

Клур усмехнулся криво, глядя в огонь.

— Сердце? Кто бы мог подумать. Так просто… А мы рубили на куски, жгли, камнем придавливали. Надо же, сердце!..

Он перевёл взгляд на Ната.

— Потому она, должно быть, и не встала. Эта женщина, она приходилась тебе матерью?

— Больше, чем матерью, — глухо ответил тот, уставившись на Клура воспалёнными глазами. — Её ни долг, ни кровь не держали, и всё же она делала для меня, что могла. И в жизни, и в смерти. Ты вот знала…

Он повернулся к дочери леса.

— Знала, что вас с самого начала не думали в живых оставлять?

— Нас бы не тронули! Искальд…

— Да, да. Ты надеялась, этот твой, что лежит теперь на телеге, заступится. Он и сам так думал. А люди Вольда решили иное. Трёхрукий даёт хороший слух тем, у кого отнимает глаза, и тётушка услышала. Лишние им ни к чему, а вы слишком много знали. Ты и вовсе как кость в горле, ладно бы мужика слушала, нет, всё наперекор. Чего от тебя дальше ждать? Вот и решили… успокоить.

Нат оглядел всех.

— Это ведь тётушка мне помогла придумать про Сьёрлиг. Нас когда из сарая выволокли, когда понял я, что попался, очень кстати оказалось, что я её мысли слышу. Она говорит одно, думает другое, так и сочинили, выиграли время.

— Погоди, — сказал Шогол-Ву. — Ты знал, что смерть ждёт всех, и просил, чтобы на Сьёрлиг плыл я? А как же Хельдиг?

Нат отвёл глаза поспешно, но тут же снова посмотрел, хмурясь.

— А что она? У неё, вон, всё хорошо было с виду, так с чего бы мне о ней просить? Показать, что знаю больше, чем должен? Авось не тронули бы сразу, а там бы что придумали.

— Ты слышишь мысли, — вмешался Клур. — Каждого из нас? Это камень даёт такую силу?

— Не каждого. Мёртвых только.

— Так значит, эта женщина…

— Значит, значит! Это ты, скотина, послал по нашему следу людей, таких же гадов, как сам, и они из неё выколачивали, где меня искать. Их двое было, а она одна, да ещё слепая, так ведь не пожалели. И ты, тварь, не пожалел! А теперь сидишь тут, как ни в чём не бывало, ты!..

Он подался вперёд, оскалившись. Должно быть, если бы их не разделял костёр, ударил бы.

Клур не шелохнулся, даже не изменился в лице.

— Я не стану каяться, — сказал он. — Я делал то, во что верил. Вот, я расплатился за это.

Он отвёл воротник, открывая рану. Она была неширока с виду, и казалось нелепым, что через такую может утечь жизнь.

— Всю жизнь я был верен одному человеку, и вот награда.

— Ты не говорил, что убил Свартина, — сказала Ашша-Ри. — Там, на площади, ты обвинил его.

Прищурившись, она кивнула на Шогола-Ву.

— И после, когда я спросила опять, ты вновь обвинил его. Зачем ты мне лгал?

— Мы с тобой всегда были врагами больше, чем друзьями, Ашша. Ты сама понимаешь, что я мог с тобой делить, а что нет.

— Я знала, что ты лжёшь, — сказала охотница, вскидывая голову. — Сказал бы правду, я рассказала бы про Жирного Треффе. Ты ведь потерял его. Всё ещё не знаешь, куда он делся!

Клур поднял бровь.

— Хочешь сказать, ты убила его?

— Не я, он. Он, а должна была я! Треффе хотел посадить меня в клетку, как зверя, и отправить на Сьёрлиг. Кто-то щедро заплатил бы ему за такую, как я. За каждую женщину нашего племени. Ты спрашивал о моей последней ране — я получила её тогда.

— Так он мёртв? — спокойно переспросил Клур. — Хорошо. Хорошо…

Об огне забыли, и он притих и начал засыпать. Старый охотник потянулся за хворостом, и оказалось, почти весь он под нептицей.

Та раздулась и зашипела, когда из-под неё потащили ветку. Клюв метнулся к руке Зебан-Ара.

— Довольно сидеть, — сказал Клур, поднимаясь. — Мы ждём, а чего дождёмся, неясно. Собирайтесь, едем!

Спорить никто не стал.

Костёр, и так почти угасший, забросали землёй. Рогачей вывели на тёмную дорогу, зажгли фонари.

— Едем через Белые Сады? — спросила Ашша-Ри. — Или обойдём стороной?

Старый охотник задумался.

— Другой путь ведёт мимо упокоища, — сказал он. — Люди трёх поселений хоронят там своих мертвецов. Ту дорогу выбирать нельзя.

— Как скажете, — махнул

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сын детей тропы - Олли Бонс бесплатно.
Похожие на Сын детей тропы - Олли Бонс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги