Месть Блэка: Игра - Inferiat
0/0

Месть Блэка: Игра - Inferiat

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Месть Блэка: Игра - Inferiat. Жанр: Периодические издания / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Месть Блэка: Игра - Inferiat:
Вторая книга приключений Сириуса Блэка. Ты стал силен, но что дальше? Что дает сила, если ты не можешь даже выполнить данное обещание? Нужно всего лишь еще больше силы? Возможно…
Читем онлайн Месть Блэка: Игра - Inferiat

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 101
присела в шуточном реверансе, но острый взгляд не мог не заметить мелкие детали, которые выдавали в миссис Слизнорт достаточно уставшую, если не сказать изможденную женщину. И, если подумать, то пара часов общения с гостями не должна вызвать такую реакцию.

Еще одной странностью было то, что я вообще никогда не слышал о миссис Слизнорт, в смысле, в книгах и фильмах её так и не представили.

— Тебе не кажется, что миссис Слизнорт выглядит как-то не так? — шепнул я своей спутнице, отпившей из бокала с шампанским.

— Да нет, — краем глаза посмотрела на женщину мисс Струглер. — Немного устала, наверное. Немудрено, Гораций созвал сегодня много гостей.

— Наверное так… — со вздохом согласился я.

— О чем шепчетесь? — возник рядом с нами жизнерадостный Малфой. Вот кто чувствовал себя на таком приеме как рыба в воде, успевая между делом пообщаться, кажется, с половиной присутствующих, попутно дегустируя очередной сорт вина.

— Да так, показалось, что миссис Слизнорт какая-то уставшая сегодня, — поделился я предположением с Люциусом. — Должно быть, она, в отличии от Горация, не слишком любит людные вечеринки.

— И это тоже, — немного приблизился ко мне Малфой и понизил голос. — Но, ходят слухи, что Флоренс недавно серьезно заболела. Настолько, что даже сам мастер зельеварения не нашел лекарства и был вынужден пойти на поклон к Дейвису Дервенту — главврачу Мунго, и даже Фламелю. Ответил, конечно же, только первый. И хвала Мерлину, кажется, лечение пошло на пользу. Очень милая женщина, скажу я вам.

— О, какой ужас! — негромко воскликнула Лиана, теперь с жалостью глядя на уставшую женщину.

— Ясненько… — задумался я, понимая, возможно, почему ее никогда не упоминали в книге. Затем, не иначе как по ассоциативному ряду, мысли перескочили на еще одного «персонажа». Лавгуд! Чертов Лавгуд, который ставит мне палки в колеса, и его жена, которая умрет до поступления дочери в школу.

Кажется, у меня появилась еще одна возможность реализовать знания из другого мира. Если, конечно же, не сработает эффект бабочки. Информация, в потенциале, полезная, только нужно будет покопаться в памяти и найти больше подробностей, а потом подумать, как ее использовать.

Предотвратив смерть жены, я получу Ксенофилиуса себе на блюдечке, что может поломать всю игру Дамблдора… Вот только как это сделать, да еще и так, чтобы он понимал, кому обязан — это задача не из простых. Либо… Сделать так, чтобы сам Ксено тоже пострадал в этом эксперименте. Тогда я смогу…

— Сириус? — окликнула меня Лиана, немного нахмурившись.

— Да, что? — тут же вынырнул я из своих мыслей.

— Эм… Ты знаешь, ты меня сам просил сказать, если в тебе что-то поменяется, — наклонившись к моему уху, обеспокоенно произнесла девушка, обжигая горячим дыханием.

— Да…

— Так вот, у тебя глаза потемнели, — спустя секунду наконец отстранилась та, смутившись компрометирующей позы.

— Кхм-м, — я быстро глотнул немного шампанского, постаравшись успокоить магию. — Так лучше?

— Да, — все еще подозрительно глядя мне в глаза, произнесла Лиана. — А что это…

— Это у него семейное, — все же услышал Люциус, решив вмешаться. — Как выпьет чуть больше, так и начинает буянить. Лорду Блэку больше не наливать!

— Ну-ну, — явно не поверила мисс Струглер, качнув головой.

— Кстати, Люциус, — повернулся я к Малфою, уходя от неприятной темы. — Как там обещанный разговор?

— Да, конечно, — встрепенулся сиятельный лорд, извиняюще посмотрев на Лиану. — Мисс Струглер, я украду вашего кавалера на некоторое время?

— Опять эти скучные дела, — махнула рукой Лиана. — Крадите, лорд Малфой, раз это так необходимо.

Я на всякий случай ещё раз извинился перед девушкой, хотя она была в курсе того, что этот вечер для меня — одна из возможностей поговорить с нужными людьми, так что всерьез не обижалась, и мы с Малфоем проследовали к лорду Гринграссу, который, наконец, вышел из своего окружения и общался с одной из судей — Гризельдой Марчбэнкс. Она, к слову, одновременно являлась еще и главой Волшебной экзаменационной комиссии и лично принимала экзамены у большинства находящихся в зале магов.

— Лорд Гринграсс, миссис Мачбэнкс, позвольте представить вам моего друга лорда Блэка, — подошел к разговаривающей парочке Малфой.

— Люциус, в этом нет никакой необходимости, — протянула мне руку в белой перчатке крошечная, немного сутулая ведунья с морщинистым, словно затянутым паутиной лицом, которое сейчас растянулось в улыбке. — Я помню, юноша, как принимала у вас ЖАБА по трансфигурации и заклинаниям. И я рада, что вы все-таки не зарыли свой талант в землю. Верно, помните мои слова?

— Как я мог забыть, миссис Мачбэнкс, — я поцеловал воздух над рукой древней волшебницы, которая нехотя поставила мне-Сириусу несколько лет назад «превосходно», сообщив, что это только из-за того, что лично знала моего дедушку и не верит, что я показал все, что на самом деле умею. — Впредь стараюсь быть достойным своего дедушки.

— Лорд Гринграсс, — переключившись на второго мага, пожал я словно бы нехотя поданную руку, тоже в перчатке.

— Лорд Блэк, — с непроницаемым лицом ответил Гилберт Гринграсс — высокий черноволосы мужчина, который был очень похож на Люциуса, за исключением цвета волос и более холодных водянисто-серых глаз. — Очень рад встретиться с вами… лично.

— О, Люциус, — очень быстро уловила момент старая леди, беря Малфоя под локоток. — Я хотела с вами пообщаться по поводу взноса в фонд Хогвартса, вы же знаете, что…

На этой ноте они удалились, оставив меня с Гринграссом наедине. Если не считать сотни гостей, которые были вокруг, разумеется.

— Может быть, нам стоит найти более уединенное место для беседы? — я кивнул в сторону выхода к беседке, которая сейчас была как раз пуста.

— Думаю, что нам с Вами, лорд Блэк, нет в этом необходимости, — отказался от предложения маг, продолжая со скучающим выражением лица стоять с бокалом в руке. — Тем более, что я уже передал лорду Малфою все, что хотел сказать. И не вижу продолжения этого разговора.

— Хорошо, — я легко принял желание Гринграсса оставаться на виду у всех, хотя он уже начинал несколько раздражать. — Но, насколько я помню, ваш политический блок всегда славился своей… гибкостью во взглядах. Неужели нет ничего, чем я бы мог вас заинтересовать в решении одного определенного вопроса?

— Как я уже сказал, необходимости в чем-либо сейчас у нас нет, лорд Блэк, — продолжил Гринграсс. — И условие решения этого вопроса уже обговорено с другой стороной. Со всем уважением, Вам нечем нас заинтересовать.

Он немного развернулся ко мне боком, намекая об окончании беседы.

— Возможно, вы меня не правильно поняли, — сделал я еще одну попытку. — Я готов пойти на многое, деньги, влияние, что-то иное… Только скажите, лорд Гринграсс. Я готов обсудить любые

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Месть Блэка: Игра - Inferiat бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги