Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз
0/0

Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Жанр: Периодические издания / Юмористическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз:
Дживс заслуженно слывет среди друзей, родственников и знакомых Бертрама Вустера непревзойденным мастером по части мудрых советов – и это правда. А Вустер считает себя непревзойденным мастером изящной светской болтовни и обольстителем особ прекрасного пола – и это его глубочайшее и самонадеянное заблуждение. Содержание: 1. Брачный сезон (8) 2. Ваша взяла, Дживс (5) 3. Вперёд, Дживз! (3) 4. Держим удар, Дживс! (12) 5. Дживс уходит на каникулы (=На помощь, Дживс!) (11) 6. Дживс, вы — гений! (4)  7. Дживс и феодальная верность (10)  8. Не позвать ли нам Дживса? (9) 9. Радость поутру (7) 10. Тетки – не джентльмены (14)  11. Тысяча благодарностей, Дживс! (13) 12. Фамильная честь Вустеров (6) 13. Этот неподражаемый Дживс (1) (=Шалости аристократов (2)) РАССКАЗЫ: Посоветуйтесь с Дживсом! (сборник рассказов) 1. Дживс и маленькая Клементина (рассказ) 2. Дживс и песнь песней (рассказ) 3. Возвышаюшающая душу (рассказ) 4. Дживс готовит омлет (рассказ) 5. Дживс и неумолимый рок [Секретарь министра] (рассказ) 6. Дживс и святочные розыгрыши (=Дживс и дух Рождества) (рассказ) 7. Дживс и скользкий тип (рассказ) 8. Дживс и старая школьная подруга (рассказ) 9. Золотая осень дядюшеи Джорджа (рассказ) 10. На выручку юному Гасси (рассказ) 11. Находчивость Дживса (рассказ) 12. Случай с собакой Макинтошем (рассказ) 13. Старина Сиппи и его комплекс неполноценности (рассказ) 14. Произведение искусства (рассказ 15. Тяжкое испытание, выпавшее на долю Таппи Глоссопа (рассказ)

Аудиокнига "Дживс и Вустер" - веселая история о приключениях непутевого аристократа



📚 "Дживс и Вустер" - это забавная аудиокнига, написанная автором Пэлем Грэнвиллом Вудхаузом. В ней рассказывается о приключениях эксцентричного аристократа Бертрама Вустера и его умного и преданного домашнего слуги Дживса.



Главный герой, Бертрам Вустер, постоянно попадает в смешные и нелепые ситуации, из которых его всегда выручает его верный друг и советчик Дживс. Слушая эту аудиокнигу, вы окунетесь в мир бесконечных комических недоразумений и забавных ситуаций.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Дживс и Вустер" на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры и популярные произведения различных жанров. Погрузитесь в увлекательные истории, наслаждайтесь чтением в любое время!



Об авторе:



Пэлем Грэнвилл Вудхауз - английский писатель, создатель знаменитой серии книг о Дживсе и Вустере. Его произведения отличаются ярким юмором, умным сюжетом и неповторимым стилем. Вудхауз стал одним из самых известных и любимых авторов в жанре комедийной литературы.



Не упустите возможность окунуться в мир веселых приключений с аудиокнигой "Дживс и Вустер"! Слушайте онлайн на сайте knigi-online.info и наслаждайтесь каждой минутой!



Погрузитесь в мир уморительных историй с аудиокнигой "Дживс и Вустер" прямо сейчас!



Периодические издания
Читем онлайн Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 758 759 760 761 762 763 764 765 766 ... 903
она была возбуждена. Она тяжело дышала, и ее лицо приобрело симпатичный розовато-лиловый оттенок, как всегда бывает, когда на душе у нее неспокойно.

– Берти! – грохнула она. – Когда ты вчера уезжал, ты не забыл запереть дверь спальни?

– Конечно, не забыл.

– Так вот, Дживс говорит, она сейчас открыта.

– Не может быть.

– И тем не менее. Он считает, что Ранкл или какой-нибудь его приспешник отпер дверь отмычкой. Да не кричи ты так, чтоб тебя.

Я мог бы возразить ей, что от человека, которому вдруг все стало ясно, ничего иного и ждать нельзя, но я был слишком поглощен тем, что мне стало ясно, чтобы отвлекаться на обсуждение характеристик моего голоса. Жуткая правда поразила меня аккурат меж глаз, как будто она была яйцом или репой, пущенной меткой рукой одного из маркет-снодсберийских избирателей.

– Бингли! – воскликнул я.

– И не завывай.

– Да не завываю я, просто я воскликнул или, если хотите, возгласил: «Бингли!» Помните Бингли – субъекта, который стащил клубную книгу, вы еще хотели взять его за жабры, как селедку? Родственница моя престарелая, мы влипли с вами по уши. Бингли – тот самый приспешник Ранкла, о котором вы упомянули. Дживс сказал, что он заходил сегодня на чай. Так чего проще – выпил чашечку, потом прокрался наверх и обшарил мою комнату. Он был в свое время личным слугой Ранкла, и Ранкл, естественно, обратился именно к нему, когда ему понадобился подручный. Да, меня не удивляет, что вы вне себя, – добавил я, ибо она запустила в небо одно из тех ядреных односложных словечек, которые столь часто слетали с ее губ в славные времена псовой охоты. – И я вам еще кое-что скажу, чтобы рассеять ваши последние сомнения, если они еще не рассеялись. Он только что заявился опять, и Ранкл пошел с ним совещаться. О чем, по-вашему, они совещаются? Угадайте с трех раз.

Охотничьи общества отлично школят своих дочерей. Она не хлопнулась в обморок, как могла бы другая тетка на ее месте; она всего-навсего повторила это односложное словцо, на сей раз потише, я бы сказал – раздумчиво, как аристократка времен Великой французской революции при известии о том, что телега до места казни подана.

– Кончен бал, – произнесла она именно те слова, какие могла бы вымолвить (естественно, по-французски) упомянутая аристократка. – Мне придется сознаться, что я взяла эту чертову супницу.

– Нет, не надо!

– А что еще мне остается? Не могу же я допустить, чтобы тебя засадили в кутузку.

– Пусть засадят.

– Нет, не пусть. Я знаю, что я не ангел, но…

– Нет, нет.

– Да, да. Мне хорошо известно, что мой духовный облик не идеален, что в нем есть изъяны, которые следовало выправить еще в пансионе для благородных девиц, но допускать, чтобы мой племянник отбывал срок за кражу супницы, которую украла я, – это уж слишком. Этому не бывать.

Я понимал, конечно, к чему она клонит. Noblesse oblige[949] и все такое прочее. Очень похвально. Но у меня был в запасе действенный довод, и я не преминул пустить его в ход.

– Погодите, старая прародительница. В этом деле есть еще одна сторона. Если будет… забыл слово… обнародовано, что я тут сбоку припека, что я чист как стеклышко, то моя помолвка с Флоренс опять вступит в силу.

– Твоя – что, твоя – с кем? – спросила тетушка не вполне грамотно, но я простил это ей. – Ты хочешь сказать, что вы с Флоренс…

– Она сделала мне предложение десять минут назад, и мне пришлось его принять, потому что рыцарь должен вести себя по-рыцарски, но потом, когда встрял этот Ранкл и обрисовал ей невыгоды брака с человеком, которому вскоре предстоит шить мешки для почты в тюрьме Уормвуд-Скрабз, она пошла на попятную.

Родственница была озадачена, словно напоролась на трудный вопрос в кроссворде из «Обсервера».

– Отчего из-за тебя так девицы млеют – понять не могу. То Мадлен Бассет, теперь Флоренс, а сколько еще их было раньше. Магнетический ты какой-то.

– Иных объяснений, пожалуй, не найти, – согласился я. – Так или иначе, дело-то вот в чем. Стоит пустить слушок, что на моей репутации нет ни пятнышка, – и прощай надежда. Тут же настропалят епископа, нагонят пасторов и подружек невесты, органист примется репетировать «Глас, прозвучавший над Эдемом», и в понурой фигуре, уныло плетущейся к алтарю, вы узнаете Бертрама Уилберфорса Вустера. Умоляю вас, ближайшая моя родственница, не вмешивайтесь – и пусть свершится правосудие. Если выбирать между пожизненной отсидкой под башмаком у Флоренс и парой-тройкой мешков для почты, давайте мне мешки и еще раз мешки.

Она понимающе кивнула и сказала, что моя мысль ей ясна.

– Еще бы она не была ясна.

– В твоих словах есть резон. – Она призадумалась. – Впрочем, до мешков-то вряд ли дойдет. Я почти с уверенностью могу предсказать ход событий. Ранкл предложит спустить все на тормозах, если я отдам ему Анатоля.

– Боже мой!

– Вот именно, что Боже мой. Ты знаешь, что такое Анатоль для Тома.

Ей не было нужды продолжать. Дядюшка Том сочетает неистовую любовь к пище с чрезвычайно капризной пищеварительной системой, и среди всех поваров мира один лишь Анатоль может нагрузить его под завязку, не рискуя спровоцировать его желудочные соки на бесчинства и беспорядки.

– Но разве Анатоль пойдет к Ранклу?

– Он к любому пойдет, кто хорошо будет платить.

– Никакой, значит, вассальной верности?

– Ровно никакой. У него чисто практический взгляд на вещи. Чего ты хочешь – француз.

– Как же он до сих пор от вас не ушел? У него, наверно, была масса предложений.

– Я всякий раз предлагала ему больше. Если бы это был просто

1 ... 758 759 760 761 762 763 764 765 766 ... 903
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз бесплатно.
Похожие на Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги