Бордель: Призови мою боль - Lion_official
- Дата:13.07.2024
- Категория: Периодические издания / Современные любовные романы / Эротика
- Название: Бордель: Призови мою боль
- Автор: Lion_official
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кольцо значит многое, но всё делалось не в том смысле, о котором подумает любой, даже сам Господин Ямагути. Это не помолвка, не предложение руки и сердца. Это дорогой подарок для девушки, которая достойна.
Но она не думала, что достойна. Огромный сапфир синего, глубокого цвета — ядро цветка, вокруг которого маленькие бриллианты воссоздавали образ крошечных лепестков. На пальце занимало целую фалангу, а руку тяготило. Тереза никогда не носила подобных украшений, даже рядом с ними не дышала, а сейчас ей казалось, что с таким атрибутом повседневной жизни надо нанимать охранников. А как ещё? Оно стоит целое состояние. И всё же приняла.
— Тебе не нравится, или ты стесняешься цены? — Гарри, словно из ниоткуда, вырос позади. Мягкий поцелуй пришёлся на плечо, прикрытое халатом.
— Ни то, ни другое. — Задумчиво ответила.
— Тогда что? — от него не укрылось сомнение на её лице.
— Мне кажется, я испортилась. — Грустно прошептала, — Когда я увидела его впервые, когда Господин Ямагути открыл коробку, я сразу почувствовала себя счастливой. Мне оно понравилось сильно-сильно, и я его захотела. Но раньше я не была падкой на украшения.
— И ты думаешь, это тебя портит?
— Да, — серые глаза обратились к нему в отражении, — Мне всегда казалось логичным радоваться приобретению тех вещей, на которые сам заработал. Ты, наверное, можешь понять, о чём я. Трудишься — получаешь. А я получаю всё даром. Потому что есть ты. Разве это правильно?
— А почему это неправильно? — его руки нежно окольцевали её талию, пока губы опустились к прелестной шеи, — Если я что-то дарю тебе, то ты не обязана это как-то отрабатывать. Это то, как я делаю тебе приятно. Ты делаешь мне приятно, когда готовишь, когда проводишь со мной время, когда сидишь с Ханной. Я не снимаю с тебя тех обязанностей, которые для кого-то могут быть странными. Ты не мать, но воспитываешь моего ребёнка. Не кухарка, но готовишь для меня. Понимаешь? — он трепетно целовал чуть ли не после каждого слова её шею, пробираясь руками под халат.
— Понимаю, — ласково отозвалась и прикрыла блаженно глаза.
— Пойдём, — он потянул её следом к роскошной ванной.
Вид открывался на блестящий в огнях город. Это была одна из самых красивых комнат, что сразу отметила Тереза. Самой ванной по факту не было. Она предстала в виде углубления в мраморной, монолитной плите. Необычный, минималистичный дизайн пришёлся девушке по вкусу, и она намечала кое-что для будущего ремонта в новой квартире бабушки.
Гарри, отпустив руку Гарднер на несколько секунд, склонился к золотистым кранам и прокрутил их несколько раз. Пар начал подниматься вверх, согревая прохладную комнату.
Он ощущал необъятное, похожее чувство в груди, которым болела и Тереза тоже. Тоска назревала в нём. И если девушка пыталась проводить с ним время бок о бок, то ему нужно не время, а вся она. Целая. Тёплая. Желающая.
Тёмные волосы, задыхающиеся в лаке, слегка опускались в воду. Она едва возвышалась над ним, но следом набирала высоту, поднимая бёдра. Край необычной ванной больно впивался в его спину, но он не обращал внимания ни на что, только на её милые, красивые груди перед собой. Касаясь губами его скулы, Гарднер сжимает шоколадные влажные волосы пальчиками и добавляет свою ложку дёгтя в прекрасную усладу их контакта.
— Тебе явно нравится эта поза… — полушёпотом усмехается, пока изумруды оглядывают бёдра, сковывающие его по обе стороны, через водную гладь. Всё вот-вот выплеснется, благодаря её довольно размашистым скачкам.
— Не мне одной, — она едва царапает его плечо и опускает руку к торсу. Гарри сразу отзывается на прикосновения и напрягается.
То, как он оставляет без ответа сказанное, быстро ставит её в неудобное положение. Мысль проскальзывает только одна единственная. А нравится ли ему всё действительно? Пусть его руки сейчас жадно сгребают бёдра. Пусть в глазах мелькает похоть. Пусть кожа вокруг губ слегка покраснела из-за бесчисленного количества кусачих, страстных поцелуев. Если всё убрать, то остаётся неразгаданная головоломка, нераскрытая тайна. Что нравится ему?
Ко всем прочим странным и неуместным мыслям добавляется неловкое созерцание прекрасного. Серые глаза, немного смущённые происходящим, обращаются к двери. В проёме, не совсем ожидающий что-то подобное увидеть, стоял Брайан. Всего несколько секунд понадобилось Гарри, чтобы заметить причину замедления и прекращения в общем.
— Выйди! — его холодный тон напомнил обо всех границах, пока Тереза, обхватывая себя руками, пыталась скрыться от непрошенных глаз.
Не успел ещё телохранитель даже закрыть дверь, девушка выскочила из ванной, съёжившись и сгорбившись. Теперь ясно, каково этого, когда залезают в подноготную. Будто содрали кожу, облили кислотой и заставили страдать у всех на глазах. Её пятки, на которых он теперь отчётливо замечал маленькие шрамики, блистали в сторону душевой, где она решила укрыться.
— Твою мать! — злости в нём сейчас было на дюжину неприятелей.
Взъерошив волосы, Гарри скользнул из ванной следом за девушкой, уже скрывшейся за размытыми стёклами душевой. Нашёл свои спортивные штаны около ступенек к ванной и натянул. Кровь чуть ли не бурлила, и ему сложно было определиться с точной причиной. Бесило, что его девушку увидели обнажённой? Или то, что их оторвали от самого прекрасного? Близостью с ней он определённо дорожил. И всё потрачено. Но ни одна из причин даже близко не стояла с тем, как сильно его раздражало пересечения чётких границ личного пространства.
Когда он вышел из ванной под звуки льющейся воды, представшее виноватое лицо не заставило долго ждать. Брайан напортачил и не отрицает.
— Какого хрена?! — впервые за долгое время его глаза привычно метали искры. Значит, он всё тот же. Так ведь?
— Извините, Мистер Стайлс. Надо было постучать.
— Надо было не приходить сюда! — рявкнул в ответ, пока руки так и тянулись к лицу телохранителя. Брайан ещё молод и не совсем опытен в своём деле. Гарри окинул его виноватое лицо ещё раз и прикинул, выглядит ли он на свой возраст? Двадцать пять. Выглядит.
— Мне казалось, вы звали.
— Разве похоже, что я был в опасности? Или в опасности Тереза? Нет! Потому что это грёбаная ванная!
Ему пришлось понизить голос, как только просветление среди ярости показались. Здесь есть вторая спальня, в которой спит Ханна.
— Знаю, извините. — Больше он глаз не поднимал, и этого было
- Всем бедам назло - Чак Норрис - Спорт
- Две недели в другом городе - Ирвин Шоу - Современная проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 5 - Джек Лондон - Классическая проза
- Ориентирование - К. М. Станич - Современные любовные романы