Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз
0/0

Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Жанр: Периодические издания / Юмористическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз:
Дживс заслуженно слывет среди друзей, родственников и знакомых Бертрама Вустера непревзойденным мастером по части мудрых советов – и это правда. А Вустер считает себя непревзойденным мастером изящной светской болтовни и обольстителем особ прекрасного пола – и это его глубочайшее и самонадеянное заблуждение. Содержание: 1. Брачный сезон (8) 2. Ваша взяла, Дживс (5) 3. Вперёд, Дживз! (3) 4. Держим удар, Дживс! (12) 5. Дживс уходит на каникулы (=На помощь, Дживс!) (11) 6. Дживс, вы — гений! (4)  7. Дживс и феодальная верность (10)  8. Не позвать ли нам Дживса? (9) 9. Радость поутру (7) 10. Тетки – не джентльмены (14)  11. Тысяча благодарностей, Дживс! (13) 12. Фамильная честь Вустеров (6) 13. Этот неподражаемый Дживс (1) (=Шалости аристократов (2)) РАССКАЗЫ: Посоветуйтесь с Дживсом! (сборник рассказов) 1. Дживс и маленькая Клементина (рассказ) 2. Дживс и песнь песней (рассказ) 3. Возвышаюшающая душу (рассказ) 4. Дживс готовит омлет (рассказ) 5. Дживс и неумолимый рок [Секретарь министра] (рассказ) 6. Дживс и святочные розыгрыши (=Дживс и дух Рождества) (рассказ) 7. Дживс и скользкий тип (рассказ) 8. Дживс и старая школьная подруга (рассказ) 9. Золотая осень дядюшеи Джорджа (рассказ) 10. На выручку юному Гасси (рассказ) 11. Находчивость Дживса (рассказ) 12. Случай с собакой Макинтошем (рассказ) 13. Старина Сиппи и его комплекс неполноценности (рассказ) 14. Произведение искусства (рассказ 15. Тяжкое испытание, выпавшее на долю Таппи Глоссопа (рассказ)

Аудиокнига "Дживс и Вустер" - веселая история о приключениях непутевого аристократа



📚 "Дживс и Вустер" - это забавная аудиокнига, написанная автором Пэлем Грэнвиллом Вудхаузом. В ней рассказывается о приключениях эксцентричного аристократа Бертрама Вустера и его умного и преданного домашнего слуги Дживса.



Главный герой, Бертрам Вустер, постоянно попадает в смешные и нелепые ситуации, из которых его всегда выручает его верный друг и советчик Дживс. Слушая эту аудиокнигу, вы окунетесь в мир бесконечных комических недоразумений и забавных ситуаций.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Дживс и Вустер" на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры и популярные произведения различных жанров. Погрузитесь в увлекательные истории, наслаждайтесь чтением в любое время!



Об авторе:



Пэлем Грэнвилл Вудхауз - английский писатель, создатель знаменитой серии книг о Дживсе и Вустере. Его произведения отличаются ярким юмором, умным сюжетом и неповторимым стилем. Вудхауз стал одним из самых известных и любимых авторов в жанре комедийной литературы.



Не упустите возможность окунуться в мир веселых приключений с аудиокнигой "Дживс и Вустер"! Слушайте онлайн на сайте knigi-online.info и наслаждайтесь каждой минутой!



Погрузитесь в мир уморительных историй с аудиокнигой "Дживс и Вустер" прямо сейчас!



Периодические издания
Читем онлайн Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 674 675 676 677 678 679 680 681 682 ... 903
как подскочило его кровяное давление, оно взвилось вверх, точно ракета. Кук так рассвирепел, словно он большая шишка в министерстве иностранных дел, а я – таинственная незнакомка под густой вуалью, благоухающая экзотическими ароматами, пытаюсь похитить секретный морской договор, и он застукал меня на месте преступления.

– К счастью, я могу пролить свет на эту тайну, сэр. Один из завсегдатаев «Гуся и кузнечика», с которым у меня установились дружеские отношения, служит у мистера Кука, и он представил мне сведения на этот счет. Дело в том, что кошка приблудная, в одно прекрасное утро она появилась на конном дворе, и Потейто Чип внезапно преисполнился к ней симпатии. Насколько я понимаю, такое нередко случается с породистыми лошадьми, хотя чаще их расположение вызывают коза или овца.

Для меня это было полным откровением. Я никогда не слышал ни о чем подобном.

– Коза? – переспросил я.

– Да, сэр.

– Или овца?

– Да, сэр.

– Вы хотите сказать, любовь с первого взгляда?

– Можно назвать и так, сэр.

– Какие же ослы эти лошади, Дживс.

– Бесспорно, сэр, уровень их умственного развития оставляет желать лучшего.

– Хотя если изо дня в день не видишь никого, кроме Кука и конюхов, то и кошке обрадуешься как приятному разнообразию. Стало быть, дружба крепла?

– Да, сэр. Теперь кошка спит ночью в лошадином стойле и там же встречает своего друга днем, когда он возвращается после тренировок.

– Желанный гость?

– В высшей степени желанный, сэр.

– Можно даже сказать, почетный. Чудеса, да и только. Я бы скорее подумал, что такой нетопырь в человеческом обличье, как Кук, одним пинком вышвырнет вон бродячую кошку.

– Как рассказывал мне мой осведомитель, нечто подобное произошло, и последствия были плачевны. Потейто Чип стал вялым, отказывался от еды. Но стоило кошке вернуться, как он сразу же обрел живость и аппетит.

– Надо же!

– Да, сэр, меня самого эта история удивила.

Я встал. Время шло, а между тем я представил себе, как семейство Брискоу, прижав носы к окну в гостиной, высматривает меня, спрашивая друг у друга: «Где же он? Где наш Вустер? Куда запропастился?»

– Что ж, Дживс, весьма вам благодарен, – сказал я. – Вы, как обычно, со своим… – забыл, как это называется, – пролили свет на то, что осталось бы неразгаданной головоломкой. Если бы не вы, я проводил бы бессонные ночи, ломая голову над вопросом, отчего Кук, черт возьми, так взбеленился. Ваше объяснение несколько примирило меня с ним. Конечно, я никогда бы не отправился с этим уродом в пеший поход, и если ему вздумается выдвинуть свою кандидатуру в клуб «Трутни», само собой, я проголосую «против», но теперь мне хотя бы понятна его точка зрения. Он видит меня с кошкой на руках, узнает, что я в приятельских отношениях с полковником, его заклятым соперником, и делает естественный вывод, что дело тут нечисто. Вот он и завопил, точно грешник в аду, да еще замахнулся арапником. Спасибо, хоть не пустил его в ход.

– Ваш широкий взгляд заслуживает восхищения, сэр.

– Всегда надо стараться поставить себя на место другого и помнить… помнить что?

– Tout comprendre c’est tout pardonner[346].

– Благодарю вас, Дживс.

– Не стоит благодарности, сэр.

– А теперь скорее в Эгсфорд-Холл.

Если вы спросите, что думают обо мне в кругах, где я вращаюсь, то услышите в ответ, что я общительный человек, который всегда рад знакомству с новыми лицами, поэтому к воротам Эгсфорд-Холла я должен был бы подкатить в самом веселом расположении духа. Но как бы не так! И мои новые знакомые были в том совсем не виноваты. Полковник Брискоу оказался радушным хозяином, миссис Брискоу – радушной хозяйкой. Помимо тети Далии, на обеде присутствовали брат полковника, преподобный Амброуз Брискоу, и его дочь Анжелика, премиленькая юная особа, в которую я непременно бы влюбился, если бы не был так сильно озабочен. Словом, общество собралось самое что ни на есть приятное.

Дело в другом. Я был поглощен тревожными мыслями, и беспокоило меня не соседство Ванессы Кук. В Англии трудно найти место, где не оказалось бы девушки, которая успела когда-то отвергнуть мое предложение руки и сердца. Я сталкивался с ними повсюду, в таких удаленных друг от друга местах, как Бьюд в графстве Корнуэлл и Седберг в Йоркшире. Нет, голова Вустера была занята мыслями о папаше Куке и его арапнике. Крайне неприятно сознавать, что у вас не заладились отношения с человеком, который того и гляди впадет в бешенство, и тогда с большой долей вероятности можно ожидать, что он устремится прямиком к Бертраму.

В итоге я не сверкал остроумием во время парадного застолья. Обед был превосходным, а поданный в завершение портвейн заслуживал высочайших похвал, и я усердно поглощал его, чем наверняка вызвал бы у Э. Джимпсона Мергэтройда горестный вздох осуждения. Но вот что касается остроумной беседы, то тут я полностью провалился. Должно быть, у моих хозяев довольно скоро возникло подозрение, что их гость – монах из ордена траппистов, хотя и обладающий волчьим аппетитом.

Во всяком случае, нечто подобное явно пришло в голову тете Далии, и я в том вполне убедился, когда после трапезы она повела меня на прогулку, чтобы я мог обозреть то, что Дживс назвал обширным парком. Тетя отчитала меня, по своему обыкновению не церемонясь с выбором слов. Сколько себя помню, она всегда была моим лучшим другом и самым строгим критиком, а когда ругала племянника, то уж от души.

Тетя без всяких околичностей обратилась ко мне с прямотой главного сержанта, когда он держит речь перед новобранцами:

– Что на тебя нашло, жалкая рептилия? Я сказала Джимми и Эльзе, что мой племянник, может быть, и похож с виду на слабоумного палтуса, но дайте ему только открыть рот, сказала я, и вы просто лопните от смеха. И что же? Где сарказмы? Остроумные реплики? Забавные анекдоты? Их нет и в помине, сэр. Ты сидишь и тупо

1 ... 674 675 676 677 678 679 680 681 682 ... 903
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз бесплатно.
Похожие на Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги