Дело о прекрасной эльфийке (СИ) - Евгения Ивановна Лифантьева
- Дата:27.09.2024
- Категория: Периодические издания / Фэнтези
- Название: Дело о прекрасной эльфийке (СИ)
- Автор: Евгения Ивановна Лифантьева
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка благодарно улыбнулась и с аппетитом принялась за еду. Вновь заговорил эльф лишь тогда, когда подали десерт:
— Помните, как я расспрашивал вас о вашей родне? Ваша необычная для наших краев внешность и ваша способность незаметно появляться и исчезать без заклинаний и амулетов… Это все навело меня на мысль, что вы принадлежите к племени лисвай.
Услышав, как легко лорд Асани рассуждает про ее способности, девушка опустила глаза в тарелку, делая вид, что очень заинтересовалась тем, каким кремом прослоен бисквит. Эльф словно не заметил ее смущения и продолжил:
— Лисвай — непревзойденные лесные разведчики. Что им делать в городе? Но когда я узнал, что ваша матушка — подкидыш, я начал наводить справки. Конечно, с момента, когда ваша матушка попала в приют, прошло больше сорока лет, но те, кто мог что-то знать, еще живы. Я уверен, что и вы, и наставница выяснили все, что только возможно. Поэтому я стал искать с другого конца. Пытался узнать, не было ли каких-либо историй, связанных с разумными, похожими на лисвай. И оказалось, что я прав! В одном из городков на юго-востоке страны, в тех местах, что граничат с проклятыми землями, сорок с лишним лет назад жила семейная пара, подходящая под описание. Муж работал возчиком на строительстве канала, которым руководил лорд Фалиус, к которому мы направляемся. Потом там произошла какая-то мутная история. Надеюсь, лорд Фалиус расскажет вам о ней.
Астралия подняла глаза на собеседника:
— По-вашему, в моих жилах течет кровь этих самых лисвай?
— Да, — кивнул эльф. — Я бы очень хотел познакомиться с вашей матушкой. Вы говорите, что она не обладает никакими талантами?
— Ну, кроме обычных женских, присущих всем короткоживущим разумным… Наставницы в приюте не обнаружили у нее никаких особых способностей. Они считали ее совершенно обычным человеком. А цвет волос… Говорят, такие волосы бывают у людей Сью-Тара, у тех, кто переселился туда с Грозовых островов. А на новых землях живет немало тех, кто пришел туда из северных провинций.
— Кстати, тут они почти угадали, дикари Грозовых островов и лисвай находятся в родстве, хотя и живут на разных концах света, — тоном школьного учителя произнес Асани.
Девушка нахмурилась:
— В нашей семье старались не зарываться в прошлое. Мало ли какие дхорки скрываются в темноте? Что мне толку от того, что я узнаю: мой дед по материнской линии был бродягой и вором? Теперь вы говорите, что мой дед мог быть возчиком на стройке канала. Что ж, это — честная работа. Но что мне с того? Он ничего не дал моей матушке. Ни наследства, ни мудрых советов… Поэтому для нас ее прошлое заканчивается в приюте для сирот в Кнакке, а родней мы считаем достопочтенных наставниц.
— Ну, все не так уж печально, — лорд Асани состроил смешную гримасу, пытаясь развеселить собеседницу. — Скорее даже наоборот. Но лорд Фалиус расскажет лучше. Я хотел поговорить о другом. Он просил меня уговорить вас принять участие в одном эксперименте. Он заверяет, что этот опыт не нанесет урона ни вашей чести, ни вашему здоровью.
Астралия пожала плечами:
— Думаю, что вы уверены: я не скажу «нет». Вы могли бы просто приказать.
— А вот я в этом не уверен, — таинственно улыбнулся эльф.
ХХХ
Поместье Чистый Ручей не зря носит это имя. На следующее утро распогодилось, и из окон кареты, подъезжавшей к дому лорда Кшорона, открывался чудесный вид на уютную долину с небольшим холмом посредине, вокруг которого, изгибаясь широкой петлей, бежал широкий ручей.
Господский дом не защищали ни стены, ни решетки — только полоса воды и низкие вечнозеленые кусты, за которыми — широкая аллея, обсаженная дикими яблонями. Листья с деревьев уже облетели, но ветви были щедро усыпаны мелкими плодами. Множество птиц пересвистывалось в кронах, светло-желтый камень парадного въезда в поместье был весь в красных пятнах упавших яблочек и при ярком солнце казался не мостовой, а длиной клумбой.
Однако веселый пейзаж не обманул Астралию. Она помнила, что про хозяина этой долины говорили как про очень сильного мага воды, и прекрасно понимала: дом защищен лучше, чем если бы его скрывала глухая ограда, утыканная острыми шипами.
Карета миновала изящный мостик, переброшенный через ручей в том месте, где начиналась аллея, прогрохотала по камням парадного въезда и остановилась у широкого крыльца. Выбежавший навстречу слуга пригласил гостей в дом, принял теплые накидки и повел не в парадные комнаты, а вглубь первого этажа:
— Владыка примет вас в лаборатории.
Вскоре Астралия и ее спутник очутились в длиной комнате, отчасти похожей на все рабочие комнаты всех магов Империи. Половина помещения была занята столами со стоящими на них разнообразными приборами, назначение которых не понимает никто, кроме хозяина. Стен не было видно из-за множества стеллажей, забитых всевозможными предметами, от обычных лабораторных склянок до кусков камня и обломков каких-то древних скульптур. Пара высоких окон занавешена тяжелыми портьерами, которые, как показалось девушке, не стирали уже пару десятков лет, и они посерели от пыли. В общем, половина обиталища лорда Кшорона не отличалась от любой другой магической лаборатории.
Зато вторая часть комнаты выглядела более чем необычно. Мебели в ней не было никакой, а пол из черного полированного камня — испещрен кажущимися хаотичными линиями и надписями. Некоторые символы Астралия узнала: в обители Зеленой Девы ими обозначали стихии. Остальные казались просто каракулями. Но даже не это представляло главную странность.
Окон в дальней части лаборатории не было вообще, а стены сплошь покрывали зеркала, установленные так, что любой, кто ступал на полированный камень, ощущал себя внутри какой-то безумной трубы.
На фоне этого зеркального интерьера лорд Фалиус показался Астралии каким-то слишком домашним. Да, старый, очень старый. Седые волосы, собранные в длинную косу, темное, как кора дерева, лицо. Все старые эльфы становятся похожи на деревья. Но голубые глаза — весьма живые, смеющиеся. Да и одет современно — в светло-синие панталоны и мягкую замшевую куртку, как те модники в ресторации. Разглядывая хозяина дома, Астралия даже удивилась, откуда взялись слухи про желание хозяина дома «перестать быть».
А эльфы тем временем раскланялись друг с другом, потом лорд Фалиус поманил девушку:
— Идите-ка сюда, милочка! Не будем тянуть. Надеюсь, этот молодой разгильдяй сумел убедить тебя, что тут не нужно ничего бояться?
Астралия лишь молча кивнула. Она пыталась разобраться в своих ощущениях. Лаборатория несомненно была чем-то большим, чем просто комната с зеркальными стенами, девушка чувствовала вибрации сил — таких же плотных и мощных, как и над окружавшим поместье
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Князи в грязи - Михаил Барщевский - Современная проза
- Раса значения не имеет (СИ) - Васильева Алиса - Любовно-фантастические романы
- Мужик - Александр Яковлев - Советская классическая проза