Хеллсинг: Моя земля (СИ) - Александр Руджа
- Дата:20.06.2024
- Категория: Разная литература / Современная литература
- Название: Хеллсинг: Моя земля (СИ)
- Автор: Александр Руджа
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А мне эта мысль только-только в голову пришла: чего я вообще сюда приехала, чем они мне помогать будут? Что, отец Андерсон сейчас с диким гиканьем выхватит из-под скамейки две сабли и понесется вместе со мной по мощеным древним камнем набережным Темзы, богатырским нюхом выискивая затаившихся нацистов? Зачем я опять, в который уже раз, поступаю точно как Виктория из аниме — руководствуюсь дурацкими порывами и эмоциями, вместо того, чтобы сесть, подумать и обозначить, хотя бы на тактическом уровне, свои будущие действия? Что дома меня это преследовало, что здесь никуда не делось. Ничего удивительного, что и результаты получались соответствующие, и там и здесь.
На грудь опять давит невидимая тяжесть. Эта чертова бетонная плита, а казалось бы, что мне стоило тогда взять чуточку влево…
В этот момент звонит телефон. Громко, резко, требовательно. Андерсон бросает на экран взгляд, хмурится и решительно встает.
— Это важно, Виктория, я должен ответить. А ты пока подумай.
А отчего бы и не подумать, собственно? Реальной помощи мне, похоже, и тут не дождаться, надежды на то, что Андерсон реально оценит опасность, не оправдались. Расчеты на то, что он выделит мне каких-то людей, чтобы хотя бы попытаться вычислить Руди и его кодлу, так и остались в разряде смелых мечтаний. Значит — что? Домой, на базу, закутаться в одеяло, смотреть старые фильмы и пить чай с малиной в память о покинувшем нас Алукарде. Ждать указаний от Интегры, которых, похоже, так и не будет. Готовиться к худшему: даже поверив, что все, сказанное Руди — чистая правда, нельзя не понимать, что он подарил Алукарду сына не просто так, не по доброте душевной. У него есть цель, и хорошего в этой цели ничего не может быть просто по определению.
Создание нового высшего вампира, полностью подконтрольного исключительно ему. Всемогущего, бессмертного, но молодого, без накопленного столетиями опыта. С его помощью, и со своим чутьем на риск, Руди будет способен совершить практически все, что угодно, от государственного переворота до уничтожения жизни на Земле — просто так, для развлечения. А почему бы и нет? Черт, почему бы и нет? Возможно ли такое развитие событий?
Конечно, возможно, раз не исключено.
А что я могу сейчас сделать, чтобы этому развитию помешать? А ничего, на кубиках выпали нули, возвращаемся на первую клетку.
Ко мне подходит Андерсон, и я встаю.
— Святой отец, — чужие, незнакомые слова легко срываются с языка, — извините за беспокойство, я сделала вывод, что не имею права и возможности просить вас о помощи. Извините за беспокойство и спасибо, что уделили мне время.
Андерсон смотрит на меня как-то по-новому. Задумчиво. Словно что-то просчитывая.
— Знаешь… Виктория. Забавная ситуация — десять минут назад ты хотела, и была готова умолять, чтобы мы помогли тебе. А вот сейчас я, пожалуй склонен попросить помощи уже у тебя.
Это еще что значит? Британская армия приведена в полную боевую и готова наступать? «Королевские горцы» тяжелыми шагами идут, сметая крепости, с огнем в очах…«
— Как я и говорил, мы уже долгое время пытались установить местоположение Руди, — светским тоном говорит священник. Уголок рта кривится — ему нравится говорить, ему явно нужен слушатель. — Только что это нам, наконец, удалось.
Я слушаю. Кажется, даже дышать забыла.
— Локализация не отличается точностью, — хмыкает Андерсон. — Но это лучшие данные, которые пока удалось получить.
Он разворачивает ноутбук.
— Это… параллелепипед в центральном Лондоне, — с легким колебанием говорит отец Александр, и это понятно — очерченная территория, по правде говоря, больше напоминает носок. — Он захватывает Темзу и примерно по кварталу по обеим ее берегам. В южной части зона ограничена Вестминстерским мостом, на востоке — Лондонским. Что самое главное — эта территория поддается блокировке, мы можем стянуть войска и попробовать блокировать ее, в то время, как ты…
Я бесцельно вожу пальцем по экрану, шепотом читая названия, пытаясь представить себе эти места в реальности, пытаясь поставить себя на место Руди…
И тут в глазах у меня темнеет.
Миллениум-бридж.
„Миллениум“ настаивал именно на этом.»
Лондонский глаз.
«Ваши глаза слепы, они смотрят мимо меня.»
И наконец…
— Отец Александр… — в горле пересохло, Андерсон с беспокойством смотрит на меня. А я боюсь. Боюсь, что ошиблась, что память меня подвела, и вся эта история не закончится прямо сейчас. Потому что я, похоже, знаю точный адрес Руди. — Как звали лорда, к которому летел в 1941 году на встречу Рудольф Гесс?
Андерсон хмурится, его зеленые глаза беспомощно моргают за тонким стеклом очков.
— Хм… Дуглас, кажется…
Мое сердце падает.
— Герцог Дуглас Гамильтон, — заканчивает священник. — А что?
Вместо ответа я тычу в карту. Набережная Виктории, дом 1.
Бизнес-центр «Гамильтон-Хаус».
***</p>
<p>
Глава 17. Внутри</p>
<p>
«С большой силой приходит большая ответственность» — дурацкое изречение. «С большой силой приходят охренеть какие большие проблемы» — вот это было бы правильнее. Телефон у меня с собой, туда загружены карты внутренних помещений бизнес-центра, поставлен маячок. Связь с Александром Андерсоном тоже поддерживается через него.
— Мы ведем тебя только до ворот, дальше придется самой, — оживает гарнитура. Андерсон спокоен и сосредоточен.
Вообще-то это называется дезертирством. Солдат, который во время фактических боевых действий самовольно оставил пост. А если учесть, что я еще и перешла в подчинение другой военизированной структуре — Католической церкви — это и вовсе может толковаться как измена.
Если, понятно, кому-то захочется это толковать.
Зато я успокаиваю себя тем, что солдат имеет право не исполнять явно преступные приказы командования. А приказ Интегры сидеть на попе ровно, ничего не предпринимать и не поддаваться на провокации, с некоторой натяжкой можно посчитать таковым. И на военную хитрость не спишешь, разве что на чрезмерную доверчивость. Но мы с этим позорным явлением сегодня поборемся.
«Что это, мисс Виктория? Зачем вам?» — Уолтер был всерьез обеспокоен, когда я связалась с ним и передала указания. Саботировать их он не решился, но время, конечно, потянул, понимая, что я действую самостоятельно, и никакого приказа Интегры за мной не стоит. В общем-то, и выполнил он мою просьбу, скорее, из уважения к Алукарду. Самый старый его боевой товарищ все-таки.
Лондон, тем временем, живет почти обычной жизнью — наличие вооруженных патрулей, блокпостов и броневиков на каждом перекрестке Сити перекрывается той неестественной, лихорадочной активностью, которую демонстрируют жители. Перебоялись, пересидели дома, а теперь им уклончиво, но официально сообщили, что опасность временно миновала. И все с помощью героического спецотряда «Невинные», само собой.
Вместо настоящих нас в новостных роликах показывали, конечно, кого-то совсем другого, но заметить это было некому.
Так что нынешнее состояние простых — и не очень простых — лондонцев отлично характеризовалось словосочетанием «отсрочка приговора». Зачитали постановление о расстреле, рассказали об ордах кровожадных инфицированных зомби, готовых поглотить Лондон, подготовили — а потом в последний момент сообщили, что казнь откладывается. Доблестные вооруженные силы в очередной раз спасли старушку Британию.
Правда, закрытые чуть ранее границы, на всякий случай, открывать не спешили.
Лондон пах странно. Вчерашний кислый, противный запах ожидания и разъедающего мозг страха почти улетучился, уступив место холодному, влажному воздуху с привкусом металла. Наверное, так мог бы пахнуть старый серый авианосец. Или даже какой-нибудь дредноут, ощерившийся во все стороны своими «большими пушками». Холод, влага, порох, остывший оплавленный металл.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Ориентирование - К. М. Станич - Современные любовные романы
- Темнота Крида (ЛП) - Wondrak Cm - Современные любовные романы
- Остановись, мгновенье… - Виктория Самойловна Токарева - Русская классическая проза