Куриный бульон для души. 101 рождественская история о вдохновении, любви и чуде - Хансен Марк Виктор
- Дата:21.10.2024
- Категория: Разная литература / Современная зарубежная литература
- Название: Куриный бульон для души. 101 рождественская история о вдохновении, любви и чуде
- Автор: Хансен Марк Виктор
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я росла, и мне все больше хотелось узнать, кто он такой. Мы жили в маленьком городке, и мне казалось, что я легко вычислю этого человека, если постараюсь представить его без бороды. Но мне это так и не удалось.
В первый год учебы в старших классах, когда пришла пора задуматься о колледже, я решила вступить в городской совет молодежи. Дважды в неделю мы встречались и устраивали разные мероприятия. Они были связаны и с Рождеством. Мы часами прикручивали лампочки к гигантским тросточкам из мишуры, свисавшим с фонарных столбов на главной улице. Мы разобрали платформы, оставшиеся после парада на День независимости, чтобы заново оформить их к рождественскому шествию. Но самое лучшее задание осталось напоследок.
– Все члены совета молодежи, у кого есть водительские права, должны приехать к шести вечера в канун Рождества по этому адресу, – наша руководительница показала на доску.
– Что? Мы и в канун Рождества будем работать? – спросил кто-то.
– А что за задание?
Она улыбнулась и ответила:
– Вы будете возить Санту.
Все оживленно загудели. Но никто не додумался спросить: зачем понадобилось столько водителей?
Мои родители с трудом скрывали тревогу, вручая дочери-подростку ключи от машины. Приехав по нужному адресу, я обнаружила невзрачный сарай на окраине города, арендованный местным филиалом Лайонз-клуба[18].
Вокруг стола, заваленного костюмами Сана-Клауса, расхаживало человек двадцать. Они одевались: на некоторых уже были накладные бороды, на других – алые брюки и сапоги. Они весело болтали, предвкушая вечерние поездки.
Я задумалась. Зачем двадцать человек тратят рождественский вечер на катание по городу в красных костюмах? Ладно бы один, но не двадцать же!
Кто-то похлопал меня по плечу. За моей спиной стоял Санта-Клаус с коробкой мешков с гостинцами в руке. Я разглядывала его целую минуту, а потом узнала. Санта был руководителем церковного хора… По крайней мере, этот Санта.
– Думаю, ты мой водитель, – сказал он с улыбкой.
Я изучила маршрут, который он вручил мне. Не сразу до меня дошло, что его тщательно продумали, чтобы именно этого Санту не узнали в тех домах, куда он придет.
Мы немного поболтали, пока ехали к первому дому в списке. Я осталась в машине, а Санта взял мешок с подарками и, позвякивая колокольчиками, направился к крыльцу.
– Хо-хо-хо, с Рождеством! – послышался его возглас. Я улыбнулась своим воспоминаниям.
Через десять минут он вернулся и увлеченно рассказал, как все прошло: старший ребенок обрадовался, а его младшему братику стало страшно сидеть на коленках. Я удивилась, что взрослый человек в таком восторге от своей роли, как будто сам встретил Санту.
Вечер пролетел быстро. Мы проехались по всем адресам, и каждый раз он описывал мне, что там было. Мне стало казаться, что наша машина волшебным образом возит праздник. Мы приезжали в тихий дом, который после визита Санты наполнялся оживлением и Рождеством.
Через три часа поездка закончилась. Я отвезла Санту обратно в сарай, и мы с остальными членами совета уселись пить горячий шоколад. Мы слушали, как Санты рассказывают о событиях этого вечера («Она у меня попросила пони. Что мне было ответить?»), и весело смеялись.
Тогда я поняла, что теперь знаю один из самых больших секретов нашего городка… и ни за что не открою его ни одной живой душе.
Ребекка С. ЭмрихТри маленькие девочки
Любовь – это то, что ты обнаружишь в комнате на Рождество, если перестанешь распаковывать подарки и прислушаешься.
Приписывается семилетнему мальчику по имени БоббиТри маленькие девочки под елкою сидели.Идти ложиться спать они ни капли не хотели.Качаются игрушками увешанные ветки.Рождественского чуда ждут восторженные детки.Три маленькие девочки вели себя прекрасно,Иначе им подарков не подарят, это ясно.Они пытались слушаться во что бы то ни стало,Но Рождество не скоро, и терпенья не хватало.Они надеются на то, что Санта не заметил,Что пару раз их завтрак был не до конца доеден,Что иногда могли они поссориться друг с дружкой,Что не всегда на место были убраны игрушки.Как жалко спать укладывать пытаться детвору!Они так любят снег, и огоньки, и мишуру.Но строгие родители на все пойти готовы,Чтоб дети спать легли, а завтра прибежали снова!Три маленькие девочки упрямятся, хохочут,Но Санта-Клаус не приходит к тем, кто бродит ночью.И вот они бегут в кровать, ложатся на подушки,И им приснятся огоньки, подарки и игрушки.Их мама с папой тихо шепчут благодарность БогуЗа счастье ребятишек, за их ласку и подмогу,За то, что детская любовь их грела целый год —Конечно, Санта им подарков гору принесет.Три маленькие девочки лежат в своих постелях,Готовые вскочить, лишь встанет солнце еле-еле.Храни Господь их, защити, Всевышний в небесах,Пусть в жизни их случаются почаще чудеса.Беверли Ф. УокерГлава 11
Самое чудесное время года
«Двенадцать дней Рождества»[19]
Тот, кто делает стоящие дела, обычно не тратит время на то, чтобы подсчитать их стоимость.
Вариация высказывания Альберта ЭйнштейнаС той минуты, как у наших соседей и лучших друзей родилась дочка Оливия, мой сын Бейли считал ее своей младшей сестрой. Он был единственным ребенком и быстро взял ее под свою опеку, с удовольствием наблюдая, как она растет и меняется. Когда Оливия начала говорить и познавать мир, она признала в Бейли старшего брата и друга.
Бейли было тринадцать лет, а Оливии всего четыре, и разница в возрасте была ощутимой. Но я с удивлением наблюдала, как сын терпеливо играет с ней, «угощаясь» едой с игрушечной кухни. Он знал, сколько радости это приносит ей, и радовался сам. Он даже отдал ей свои любимые детские качели – впрочем, он надеялся, что сможет притвориться «маленьким мальчиком» и покачаться на них у нее в гостях.
Бейли всегда был готов устроить для Оливии праздник… особенно в Рождество. В прошлом году он рассказал ей о Санте. Она уже понимала и любила этот праздник и все его традиции, от совместного изготовления пряничных домиков до возни в снегу. Снег – это, конечно, редкость в Южной Калифорнии, но мой муж съездил в горы, набил снегом кузов грузовика и привез домой. Он вывалил его прямо на нашу лужайку. Снег быстро растаял, зато какие остались воспоминания!
Бейли очень хотелось, чтобы приближающееся Рождество стало для Оливии особенным. Он придумал для нее сюрприз: подкладывать небольшой сверток с подарком ей на крыльцо каждое утро перед Рождеством. Он хотел быть ее тайным Сантой. Мы немного изменили слова песенки «Двенадцать дней Рождества» и весело отправились за покупками.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Закон Моисея - Эми Хармон - Современные любовные романы
- Шарлотта Корде - Елена Морозова - Биографии и Мемуары
- Соло на флейте - Виктор Шендерович - Юмористическая проза
- Невеста на Рождество (СИ) - Демар Мария - Современные любовные романы