Часть меня - Kurinoone
0/0

Часть меня - Kurinoone

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Часть меня - Kurinoone. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Часть меня - Kurinoone:
Читем онлайн Часть меня - Kurinoone

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 132

Гарри пытался пробиться сквозь заслонившую его толпу. И не для того, чтобы защитить кого-то, нет, всё, чего он сейчас хотел, это добраться до идиота Министра и придушить его голыми руками. Дамблдор поднялся на ноги и попытался взять ситуацию под контроль.

- ВСЕ! ОПУСТИТЕ ПАЛОЧКИ!

Палочки тут же были опущены, но никто и не думал убирать их вовсе.

- Министр! Я бы попросил вас воздержаться от необдуманных приказов, а потрудиться для начала прислушаться к фактам, - произнёс директор командным голосом.

Министр не ответил. Он осторожно наблюдал за Гарри, который пытался отбиться от Джеймса и Сириуса, которые не пускали его к Министру.

- Идиот! - закричал мальчик, вырываясь из рук отца.

- Послушай, ты…ты…! - заикаясь проговорил Министр.

- Ты всё испортил! Я бы поймал его, если бы не твои проклятые авроры! - закричал Гарри, не позволяя Министру договорить.

- Я….кто? Кого ты…

- Тёмного Принца! Который убивает твоих людей! - снова закричал Гарри, больше прежнего вырываясь из рук отца.

- Тёмного… Но это ты! - растерянно воскликнул Министр.

- Когда-то, да, но не сейчас, дурак! - прорычал Гарри.

- Гарри! Хватит! - закричал Джеймс, пытаясь уберечь сына от ещё больших неприятностей.

Министр огляделся, словно пытаясь найти поддержки или хотя бы того, кто бы всё ему объяснил. В этот момент он, наконец, увидел Тонкс. Глаза Министра удивлённо расширились. Очевидно, он был так занят Гарри, что только сейчас заметил девушку.

- Аврор Тонкс! Я…что здесь происходит?! - спросил он, бледнея на глазах.

Дамблдор приблизился к Фаджу.

- Министр, я бы посоветовал вам присесть. Джеймс, думаю, будет лучше, если ты отведёшь Гарри в свой кабинет. Чарли, отведи, пожалуйста, мисс Уизли к Мадам Помфри, - проговорил Дамблдор, протягивая руку Джинни, чтобы та смогла подняться.

Фадж изумлённо смотрел, как Дамблдор открывает дверь, чтобы выпустить Гарри и его родителей.

- Но…но он подлежит аресту за…

- За преступление, которого не совершал, - договорил за него Дамблдор, выразительно глядя в сторону Тонкс.

Фадж взглянул на Тонкс и тут же отвернулся, словно её вид причинял ему боль.

- Откуда мы знаем, что это настоящая Тонкс? Кто-то мог принять её облик! - возразил он.

- Уверяю вас, это настоящая Нимфадора Тонкс. Я видел её Патронус, - сказал Дамблдор.

- Но, но он применил Непростительное заклинание! - воскликнул Фадж, очевидно только сейчас об этом вспомнив.

- Он применил его к себе, чтобы сработала тревога. Если вы дадите мне минуту, я всё объясню, - сказал Дамблдор тоном, не допускающим возражений.

Казалось, это подействовало на Фаджа. Он опустился на стул, по-прежнему поражённо глядя на Дамблдора.

Чарли первым довёл Джинни до двери, Джеймс с Лили шли прямо за ним, пытаясь вывести из кабинета упирающегося сына. Джинни остановилась и посмотрела на директора.

- Сэр?

- Да, мисс Уизли? - Дамблдор повернулся к девочке.

- Я лишь хотела поблагодарить вас за то, что спасли меня. Если бы не ваше заклинание, я бы умерла, - Джинни слабо улыбнулась.

Глаза Дамблдора сверкнули, а потом он ответил мягким голосом:

- Моя дорогая, прости, что говорю тебе это, но не я спас тебе жизнь. Боюсь, я не был столь быстр.

Джинни смутилась, она была уверена, что это Дамблдор спас её.

- Но если не вы произнесли заклинание, тогда кто…, - Джинни замолчала, увидев за спиной Дамблдора Гарри. Он понимал, о чём они говорят, и отвернулся. Когда она посмотрела на него, его взгляд смягчился, ему стало неловко.

У Джинни пересохло во рту. Гарри спас её. Сколько прошло времени? Но прежде чем она нашла в себе силы сказать что-то, Чарли нежно подтолкнул её к двери, и они направились в больничное крыло.

Джеймс тоже повёл Гарри к двери, стараясь держать его от Министра и авроров как можно дальше. Мальчик, скорее всего, убил бы их на месте.

Они молча направились к их с Лили комнате. Стояла поздняя ночь, но время Джеймса не волновало, им предстояло многое обсудить.

Первым делом, попав в кабинет отца, Гарри заметил Демиана. Мальчик стоял у камина, обняв себя за плечи. Когда они вошли, он обернулся. Джеймс с Лили были удивлены его присутствием.

- Демиан? Что ты здесь делаешь? Ты должен быть в башне, - устало спросила Лили.

Демиан как-то странно посмотрел на Гарри. В его глазах смешались гнев и облегчение.

- Хотел убедиться, что вы вернулись, - сказал он твердым голосом.

Джеймс с Лили всё рассказали Демиану. Пока они говорили, мальчик не двигался с места. Да и Гарри тоже не мог сидеть, хотя ужасно устал.

Глядя на младшего брата, Гарри отлично понимал, через что он должен был пройти. Лгать невыносимо, но порой иного выхода нет. Джеймс замолчал, и Демиан сердито взглянул на Гарри. Он даже опомниться не успел, а Демиан уже бросился к нему и что есть силы ударил по лицу. Гарри пошатнулся и, застигнутый врасплох, отступил назад.

- Демиан! - Джеймс стремительно вскочил на ноги. Но Демиан не обратил на него внимания, он неотрывно смотрел на Гарри.

- Придурок! - закричал Демиан на брата.

Гарри не ответил. Он сжал руки в кулаки и не сводил глаз с мальчика. Можно было догадаться, что Демиан так отреагирует.

Джеймс с Лили подскочили к Демиану и оттащили его от Гарри, на случай если кто-то их них вздумает снова драться.

- Держи себя в руках! - закричал Джеймс на младшего сына.

- Почему? Почему я должен? Почему я должен волноваться за него, если ему на нас плевать?! - закричал Демиан, со злостью глядя на брата.

- Не говори так, Демиан, - прошептала Лили, едва сдерживая слёзы.

- Почему, Гарри? Почему ты так поступил? - спросил Демиан, вырываясь из рук отца, и не обращая внимания на слова матери.

Гарри старался держать себя в руках, его терпение сегодня и без того долго испытывали.

- Демиан…, - начал Джеймс.

- Почему ты не рассказал нам о своём плане? Почему молчал? Ты не думал, через что нам пришлось пройти, когда убежал?! Ты хотя бы секунду о нас думал? Думал?!

Гарри прикусил язык, чтобы не накричать на Демиана. Его ум упрямо твердил, что брат расстроен и не знает, что говорит.

Дверь открылась, и в комнату вошли усталые Сириус и Тонкс. Увидев Демиана, Сириус почувствовал себя ужасно виноватым.

- Малыш, послушай…

- Нет! Не хочу ничего слышать! Не нужны мне ваши оправдания, - он снова повернулся к Гарри, - Я хочу услышать объяснения от тебя.

- Тебе уже всё объяснили, - как можно спокойнее, ответил Гарри.

- Никто не объяснил, почему ты не посчитал нужным всё рассказать нам, мне рассказать, - в этот момент Демиан выглядел испуганным и совершенно расстроенным. - Ты не знаешь, что я чувствовал, когда увидел, как ты убежал. Когда представил, что тебя снова будут преследовать, что тебя могут убить! Почему ты ничего нам не сказал, почему мне не сказал? Никогда не думал, что ты будешь скрывать от меня что-то столь важное!

- То же самое можно сказать о тебе, - холодно отозвался Гарри.

Демиан замолчал. Он подался назад, будто его ударили.

- О, Господи, Гарри! Сколько можно. Я больше не могу говорить об этом! Я тысячу раз просил у тебя прощения! И всё равно, ситуация была совсем иной! Я скрывал, потому что боялся твоей реакции. Для твоего же блага!

- Ты скрывал правду, потому что не доверял мне, не доверял моим действиям. Возможно, я скрыл от тебя правду, потому что вообще тебе не доверяю! - закричал Гарри, теряя остатки терпения.

Демиан внимательно смотрел на брата и не знал, что ему ответить. Безо всяких слов, он развернулся и, под неловкое молчание, вышел из комнаты. Гарри не собирался ничего такого говорить, но его терпение лопнуло. Он знал, что сделал всем им больно, но не жалел о своих действиях, по крайней мере, не сейчас.

Тонкс огляделась. Джеймс и Лили сердито смотрели на Гарри и Сириуса. Ей стало неловко от этого. Она считала, что сложнее всего будет объясниться с Министром, но оказалось, что это не так. Ремуса тут и вовсе не было.

- Мне нужно найти Ремуса, - сказала она и поспешно вышла из комнаты. Впрочем, врядли её кто-то услышал.

Дверь хлопнула, в повисшем молчании этот звук показался слишком громким. Четверо сердито смотрели друг на друга. Первой молчание нарушила Лили:

- Министр ушёл?

- Да, ушёл. И авроры с ним, - ответил Сириус.

Лили молча кивнула, она казалась не менее сердитой, чем Джеймс. Сириус понимал, что они отреагируют именно так, но легче не становилось, ведь перед ним стояли его лучшие друзья.

- Сохатый…

- Не надо! - прошипел Джеймс, не глядя на него. - Не называй меня так!

- Извини…, - снова попытался он, но и тут Джеймс прервал его.

- Извини? Ты сожалеешь? Отчего же? От того, что заставил меня заново пережить этот кошмар? - сердито проговорил Джеймс. Сириус не знал, что ответить. Он расстроено опустил голову.

- Тебе лучше всех известно, через что я прошёл в прошлом году! Ты знал, какого мне придётся, и всё равно позволил мне считать, что Гарри ушёл. Ты скрыл от меня правду! Почему?

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Часть меня - Kurinoone бесплатно.
Похожие на Часть меня - Kurinoone книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги