Гарри Поттер и наследники - Dagassa
0/0

Гарри Поттер и наследники - Dagassa

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Гарри Поттер и наследники - Dagassa. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Гарри Поттер и наследники - Dagassa:
Читем онлайн Гарри Поттер и наследники - Dagassa

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

Белла попыталась рассмеяться, но кашель помешал ей.

- Рано или поздно пророчество исполнится, - устало ухмыльнулась женщина, вытирая рукавом платья кровь изо рта. - Ты ничего не сможешь сделать. Теперь Хозяин знает, о ком идет речь. Чета Поттеров была уничтожена тобой напрасно, не так ли? Ты всего лишь отсрочил неизбежное.

- ЗАМОЛЧИ! - крикнул старый морской волк, перекосившись от злости. - Ты совершенно не знаешь всей правды!

Лестрейндж наслаждалась бессильной яростью врага.

- Возможно, - темные глаза пленницы были устремлены на Слизерина. - Но я знаю, что в настоящий момент мелкие паршивцы на пути к ловушке, и их ожидает встреча с самым могущественным магом на свете. И Снейп будет наблюдать за смертью своих ублюдков перед тем, как сам подохнет.

- Северус у Волдеморта? - побледнел капитан, хватая за волосы женщину, от чего та приглушенно вскрикнула.

- А где же ему еще быть? Возомнил себя самым умным. Решил помешать замыслу и заявился в поместье Хаффлпафф. Но он чуточку опоздал и попался к нам в руки. Мне всегда нравилось видеть, как действует на человека круцио. По приказу Хозяина Снейпа оставили в живых только ради основного действия. Всегда приятно видеть выражение лица родителя, на глазах у которого мучают его дитя.

- Если хочешь жить, скажи, где твой Хозяин, - опустившись на одно колено, предложил старик.

- Ты стал сентиментален и добр, Слизерин? - усмехнулась женщина. - Так знай. Я предана только Темному Лорду. И я отдам жизнь за него.

Повелитель Дальних Земель встал и, с презрением взглянув на Пожирательницу, протянул руку с перстнем в виде черепа со скрещенными под ним костями в сторону пленницы и прошипел:

- Ты сама выбрала свой путь.

Вопль жертвы заглушили чары, наложенные на аппартаменты капитана. Надев медальон, идентичный тому, который висел на шее у внука и его отца, пират аппарировал из своей каюты со словами:

- Надо покончить с этой давней историей. Главное, чтобы медальон был у моего мальчика. Что ж, Реддл, пора засунуть тебе якорь в глотку.

Оставшись один, сидевший на жердочке белоснежный хохлатый попугай-какаду с золотой цепочкой на лапке, вертел головой, разглядывая когда-то красивую женщину, труп которой теперь пропитывал кровью ковер в капитанской каюте.

Глава 21. Старые тайны, как старые раны

Виктор Крам аппарировал прямо на середину улицы, на которой стоял дом Гермионы. Этот адрес он знал наизусть из тех нескольких писем, которыми одарила его гриффиндорская староста. Уже вечерело, прохожих было совсем мало. Не обращая внимания на зашедшегося лаем рыжеватого бульдога, рвущего поводок у изумленного хозяина, единственного, кто заметил появление подозрительного типа в мокрой необычной одежде, болгарин помчался в сторону одного из домов, предполагая, что именно там проживает семейство Грейнджер. Как же он хотел успеть до того, как сюда заявится сам Слизерин. А он наверняка заявится. Виктор не был наивен. Он знал, что его капитан уже обладает всей информацией. Старый волк отлично читает мысли и не отступает от того, что задумал. Поэтому нужно было действовать очень быстро. Гермионе грозила опасность, от которой будет очень сложно избавиться.

«В любом случае, я сделаю все, что от меня зависит, - думал молодой человек, шагая вдоль домов. - К тому же там наследник. Конор, если он, конечно, любит свою девушку, должен помочь ей. Попробуем спрятать Гермиону. Шансы, что Слизерин ее не найдет, конечно, малы, но стоит попробовать. Не ждать же в доме прихода черного мага».

Виктор посмотрел на номер дома и, облегченно вздохнув, ступил на выложенную плиткой дорожку.

* * *

«Неужели не успел», - сердце глухо стучало в груди знаменитого ловца, когда Крам, зайдя в дом, увидел царящий в нем беспорядок.

Диван и кресла в гостиной были перевернуты, часть штор, создающих полумрак в комнате, была сорвана с карниза. Под ногами хрустели кусочки зеркала, рама которого все еще оставалась висеть на стене в прихожей. Виктор вынул волшебную палочку и прошел дальше к лестнице, ведущей наверх. На бежевой дорожке среди валяющихся осколков ваз были отчетливо видны следы крови. Сердце в груди сжалось от одной мысли, что эта кровь может принадлежать Гермионе. Крам, осмотрев каждую комнату на первом этаже, поднялся по лестнице. Там обстановка была еще хуже. На белоснежных дверях виднелись следы от брошенных заклинаний.

«Такое чувство, что здесь был бой, - рассуждал болгарин, разглядывая коридор. - Невероятно, что Слизерин при внуке устроил все это представление. Разве что Конор противостоял старику».

Отодвинув дверь, которая висела на одной петле и перегораживала вход в одну из спален, парень вошел в комнату и огляделся. Видимо, это была спальня Гермионы. Хотя из-за перевернутой мебели точно не скажешь, так это или не так.

Вдруг в опрокинутом шкафу что-то еле слышно завозилось. Молодой человек обошел шкаф и прислушался. Шорох повторился. Казалось, что кто-то скреб дерево. Перевернув шкаф на бок, болгарин раскрыл дверцы. Одежда попадала с вешалок и теперь кучей валялась внутри. Расшвыряв вещи, парень не обнаружил никого, кто мог бы шуршать. Поставив стул и сев на него, Крам провел рукой по ежику коротко стриженых волос и тяжело вздохнул. В шкафу опять послышался тот же шорох. Звук исходил из нижнего ящика. Отодвинув ящик, Виктор обнаружил внутри него маленькую черную с белым продольным рисунком ящерку. Это юркое пресмыкающееся, видимо, от недостатка кислорода в душном ящике сейчас было вялым. Взяв ящерицу в руки, Крам перенес животное на пол возле шкафа и чуть не упал, пошатнувшись на стуле и отпрянув от неожиданно перевоплотившегося в человека анимага.

- Уф, наконец-то, - вдохнула полной грудью спасительный кислород побледневшая Мэган. - Я думала, что этот ящик станет моей могилой. Гриффиндор ничего лучше не смог придумать, как в шкаф засунуть.

- Что здесь произошло?! Это был капитан?! - спросил парень, вставая.

- Если бы я знала, - покачала головой девушка. - Все произошло как-то неожиданно. Поттер привел нас в этот дом. Вроде как, тут Грейнджер должна проживать. В результате на нас напали какие-то люди в темных мантиях. Это был кошмар. Я видела, как Гарри упал на пол после заклинания. Даниэль, отбиваясь от этих сумасшедших, потребовал, чтобы я отправлялась наверх. Конор тем временем воевал в гостиной. Кажется, там были жертвы. По крайней мере, крики тех людей были ужасны. Гриффиндор, сколько мог, удерживал этих в коридоре, потом забаррикадировал дверь и велел мне перевоплотиться в какого-нибудь мелкого зверя. Я, ничего не соображая, обернулась ящерицей. Помню только, перед тем, как выломали дверь, Даниэль сунул меня в ящик шкафа. Потом грохот, ругань тех, кто был за дверью, и все стихло. Но я не думаю, что это были люди капитана. Конор бы их непременно узнал. Мне кажется, это предательское нападение совершили Пожиратели.

- А Гермиона? Ты ее видела?

- Виктор, только не говори мне, что тебе интересна эта грязнокровка? - сощурилась наследница, ревнуя. - Я тут пострадала, можно сказать, почти умерла, а он в первую очередь спросил об этой гриффиндорке.

- Перестань, Мэган, - устало взглянул на Рейвенкло молодой человек. - Ты отлично знаешь, что меня больше интересуешь ты, а не Гермиона. И не надо устраивать здесь сцен ревности и крушить все вокруг.

- Я и не собиралась, - пожала плечами девушка, присев на стул и оглядывая комнату. - Тут и крушить-то совсем нечего. Просто мне обидно, что ты говоришь о Грейнджер, а не обо мне.

- Пойми, Гермиона для меня друг, - объяснял Виктор, обняв свою «ветреную» любовь. - К тому же ситуация очень серьезная. Если ребята попали в руки Волдеморта, то дело плохо. Ты не слышала, куда они собирались увести их?

- Нет, - покачала головой Рейвенкло, но тут же вспомнила. - Ой, они, кажется, говорили о каком-то поместье. Малфой-менор, вроде бы. Хотя, нет. Кто-то из них требовал отвезти их сразу к их главному в его особняк.

- Название этого особняка?

- По-твоему, я сидела в ящике и записывала все их слова?! - вспылила девушка.

- Нет, конечно, - улыбнулся Крам, - Но ты же слышала название.

- Смутно, - Мэган встала и скрестила руки на груди. - Тогда-то как раз мой шкаф и решил грохнуться.

- И что же это за название?

- Обычное название, - пожала плечами наследница. - Особняк Смерти, по-моему.

- Обычное? - перекосился Виктор.

- А что, ты хочешь, чтобы домик их лорда назывался «Белое облачко»? Вот это было бы странное название, учитывая, кто хозяйничает там, - удивилась Рейвенкло и, посмотрев в зеркальце, поправила прическу.

- Ладно, как бы он ни назывался, мне нужно найти Особняк Смерти, - парень направился к выходу из комнаты.

- А не лучше обо всем рассказать мистеру Слизерину? Снейпа тоже можно подключить. А если ты бабушке Гриффиндора только намекнешь, что с ее особо остроумным внуком случилась беда, то она разнесет Особняк Смерти и без чьей-либо помощи, - девушка схватила за рукав Виктора, пытаясь остановить.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и наследники - Dagassa бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги